Compare proclamation with translation

Other translations:

Another walk through creation.... solid form....

The stay in the solid form is unspeakably agonizing because the spiritual feels the compulsion and cannot free itself from it. But the resistance against God is so strong in this spiritual being that another outer form would never ever break it, and therefore the solid form, the rock in its most manifold kind, was given to the spiritual being as cover until the resistance is broken and the beingness in it is prepared to cover the way on earth in service. Only this willingness brings relief to the beingness, namely a loosening of its outer shell and therefore a somewhat less solid outer form. Thus it is left to the being itself to decide how long it wants to languish in this agony, for its will alone sets it free, its will changes the agonizing state into a more bearable one. The fact that these solid forms have such an infinitely long duration of existence is solely due to the resistance of the spiritual being inherent in them, which could change its state at any time if it wanted to give up this resistance to God. Consequently, this spiritual substance does not have to endure undeserved suffering but is itself the cause of its torment through its wrong will. And God knows about its will and has therefore incorporated it into those external forms which correspond to its rebellious nature. The beingness, which gives up its resistance against God more quickly, mainly revitalizes those types of rock which dissolve more quickly, i.e. which are repeatedly shattered as a result of natural disasters or earth eruptions and therefore release the spiritual within them in a shorter time. The being's rebelliousness is known to God from eternity and the whole course of development is therefore likewise prescribed to him from eternity, which is why nothing being-like has to endure an undeserved state but, depending on its attitude towards God, is surrounded by the outer shell which is to change its will, even if this is only the case after an inconceivably long time. And such an agonizing stay will be the fate of countless people still inhabiting the earth who, through their complete lack of love, forfeit any right to live in spiritual freedom, i.e., to be allowed to be active. The path was shown to them through millennia and the opportunity was given to them to acquire this spiritual freedom, yet they abused their free will anew in the last stage of their development and therefore also have to cover this infinitely long path to liberation again, for it is their own will and the new stay only corresponds to their actions and thoughts on earth in utter heartlessness....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Caminhando pela criação novamente.... Formulário fixo....

A permanência na forma sólida é inenarrável, pois o espiritual sente a compulsão e não pode se libertar dela. Mas a resistência contra Deus é tão forte nesta forma espiritual que outra forma externa jamais a quebraria, e por isso a forma sólida, a rocha em sua forma mais múltipla, foi acrescentada ao espiritual como cobertura até que a resistência seja quebrada e a disposição em que ela está disposta a cobrir o caminho na Terra em serviço. Só esta vontade traz alívio à disposição, ou seja, um afrouxamento da sua cobertura exterior e, portanto, uma forma exterior um pouco menos firme. Portanto, cabe à própria vontade quanto tempo ela quer definhar nesta agonia, porque só a sua vontade a torna livre, a sua vontade muda o estado agonizante para um estado mais suportável. O fato de essas formas sólidas terem uma duração de existência tão infinitamente longa deve-se unicamente à resistência do espiritual inerente, que poderia mudar seu estado a qualquer momento, se quisesse desistir dessa resistência contra Deus. Consequentemente, este ser espiritual não tem sofrimento imerecido para suportar, mas é ele próprio o originador do seu tormento através da sua vontade errada. E Deus conhece a sua vontade e por isso a incorporou naquelas formas externas que correspondem à sua natureza oposta. A essência, que mais rapidamente renuncia à sua resistência a Deus, anima predominantemente aqueles tipos de rochas que atingem uma dissolução mais rápida, ou seja, que são repetidamente estilhaçados como resultado de desastres naturais ou erupções da terra e, portanto, liberam o espiritual escondido neles em um tempo mais curto. A resistência do ser é conhecida de Deus desde a eternidade e, portanto, todo o curso do desenvolvimento é-lhe prescrito igualmente desde a eternidade, razão pela qual nada do essencial tem de suportar um estado imerecido, mas, dependendo da sua atitude para com Deus, está rodeado pela concha exterior que é para mudar a sua vontade, mesmo que isso só aconteça depois de um tempo inconcebivelmente longo. E uma estadia tão agonizante será o destino de inúmeras pessoas que ainda habitam a Terra e que, por sua completa falta de amor, perdem qualquer direito de viver em liberdade espiritual, ou seja, de ser autorizadas a ser ativas. Durante milhares de anos o caminho foi-lhes mostrado e foi-lhes dada a oportunidade de adquirirem esta liberdade espiritual, no entanto, voltaram a usar mal o seu livre arbítrio na última fase do seu desenvolvimento e, por isso, têm de percorrer novamente este caminho infinitamente longo para a liberdade, pois é a sua própria vontade e a nova estadia só corresponde às suas acções e pensamentos na Terra, na total falta de amor...._>Amém

Translator
Translated by: DeepL