Compare proclamation with translation

Other translations:

Earthly light and spiritual light....

All beingness pushes towards the light and flees the darkness as soon as it has once felt the favour of the light. And since the final purpose of all creation is to redeem the spiritual substance from darkness, the benefit of light must first be shown to it so that it will now strive towards the light of its own accord. It has to be permeated by light, and this is the task of the light-giving celestial bodies which God let come into being for this purpose and which always and forever send their light into the universe for the revitalization of all that which holds beingness within itself. These givers of light now fulfil their task.... they penetrate every work of creation with their rays of light and there is nothing where the rays do not find their way. Even the seemingly impenetrable solid form feels this irradiation beneficially and thereby awakens to life, i.e. it becomes active within itself, even if it is not visible to the human eye, for the rays of light cause life to stir everywhere and nothing remains unchanged through the activity of that which awakens to life. What is active develops a force, and where a force expresses itself, something new arises.... So the rays of light contribute to the multiplication of what is.... And this is the development of all beingness, that it constantly changes its outer shell, that is, it always gives life to new forms, and this is brought about by the radiation of light. The celestial bodies, which send light into the universe, thus contribute to the redemption of the beingness, for they loosen the outer form at every stage, they bring about the dissolution of the solid form, even if it lasts for inconceivable times, they revitalize the plant kingdom, which awakens to life in a particularly obvious way through the light radiation, i.e. is in a state of constant change. They are also felt to be unusually beneficial by the beings that undergo earthly change in animal life.... And finally, they are indispensable for the being in the last stage, for the human being, who is unable to live without light.... Light is always channelled to the beingness that is still languishing in darkness, and it always instinctively pushes towards the light, for the beingness only feels comfortable in the light. In the human stage, however, in addition to the light necessary for life, the beingness can also feel the benefit of spiritual light and likewise strive for it.... Yet the latter is up to him, for this is decided by his free will as to whether he desires the influx of light from the spiritual kingdom....

(25.10.1941) The being in the stage of free will will likewise strive for the light which continues to flow to it for the preservation of its physical life. For it also needs the light for earthly activity. As soon as the being's surroundings are light and bright, it is also willing to be active. The being constantly fights against the darkness by trying to break through it through its own production of light as soon as the influx of light is lawfully interrupted. And this is also within the range of earthly ability. The light that the human being needs earthly can also be produced earthly where it is lacking. And he will utilize this ability as far as possible, for the human being desires light as long as he carries out an activity which he does not need to hide from the world. Yet he does not need the light from the spiritual kingdom for his earthly activity, and therefore not every person endeavours to enter the circle of emanation of this light but this only depends on the strength of the desire to come closer to God. Spiritual light will flow to that person who opens himself to receive it. Spiritual light certainly flows to every person but only penetrates him if he wants to let it penetrate. For spiritual light is knowledge of the truth, which is certainly accessible to every human being but is not desired by every human being. People do not need this light to carry out earthly activities, consequently only those people pay attention to it who recognize God as the eternal light and want to come close to this light. These strive for the truth, they are hungry for knowledge and open their hearts to every ray of light which is imparted to them from the spiritual kingdom in the form of knowledge. For to them, ignorance is a state like the darkest night, which they seek to break through and into which they want to bring light. They want to banish the darkness, they want the light to penetrate everywhere where a shadow of ignorance can still be recognized. And this desire for the light also makes the darkness flee, for where there is desire, the light flows in unstoppably. There the gates are open so that the light can penetrate unhindered. And light will always triumph over darkness, but in the stage of free will the human being himself has to decide whether light or darkness accompanies his earthly life. His will alone decides, his striving for the light lets him dwell in the light.... The desire for darkness, however, denies the light access to the human heart, and this will is decisive for eternity.... The abundance of light depends on this will, which one day can make the being in eternity infinitely happy or also lack it, for there will always be bliss where there is light and the lack of light means an agonizing state for the being....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

세상적인 빛과 영적인 빛.

빛의 좋은 점을 한번이라도 느낀 모든 존재들은 빛을 향해 나아가려고 하고, 어두움을 피한다. 모든 창조의 최종목적은 모든 존재들을 어두움에서 구원하는 것이기 때문에, 그들 자신이 스스로 빛을 향해 추구하도록, 그들에게 빛의 좋은 점이 한번은 증명해줘야만 하고, 그들이 빛을 깊게 비추임을 받아야만 한다. 이 일이 빛을 발산하는 행성들의 과제이다. 하나님이 이런 목적으로 이런 행성들이 생성되게 하여, 행성들은 항상 영원히 그들의 빛을 우주공간에 발산하고, 우주 안에 본질적인 존재를 담고 있는 모든 것의 생명을 유지한다. 이 빛의 제공자들은 그들의 과제를 성취하고, 그들의 빛의 비추임이 모든 창조물에게 스며들게 한다.

이 빛이 갈수 없는 길은 없다. 빛이 스며들 수 없게 딱딱해 보이는 것이라 할지라도 이 빛을 좋게 여기고, 이를 통해 생명으로 깨어난다. 사람의 눈으로 볼 수 없을지라도, 빛 자신이 스스로 활동을 한다. 왜냐하면 빛의 비추임은 모든 것을 활동하게 하고, 생명으로 깨어나게 하는 활동을 통해 어떤 것도 변화되지 않고 남는 것이 없기 때문이다. 활동하는 것은 능력을 발산한다. 능력이 나타나는 곳에 어떠한 새로운 것이 생성이 된다. 그러므로 빛의 비추임은 존재하는 것이 증가되게 한다.

모든 존재들의 자신의 겉형체가 항상 변화하는 일이, 그러므로 항상 새로운 형체가 살아있게 하는 일이 모든 존재에게 일어나는 과정이다. 빛의 비추임이 이런 일이 일어나게 한다. 이로써 빛을 우주에 발산하는 행성들은 존재들의 구원을 위해 도움을 준다. 왜냐하면 행성들이 모든 단계에 있는 외부 형체를 부드럽게 해주고, 비록 생각할 수 없게 긴 시간이 걸릴지라도, 굳은 형체의 분해시키기 때문이다.

행성들은 빛의 비추임을 통해 특별히 볼 수 있게 생명으로 깨어나는, 다시 말해 지속적으로 변화하는 식물이 살아 있게 하고, 또한 이 땅 위의 동물의 삶을 사는 존재들에게 특별한 행복감을 느끼게 해주고, 결국 마지막 단계에 있는, 빛이 없으면 살수 없는 존재인 사람들에게도 없어서는 안되는 것이다.

빛은 흑암 가운데 고통을 당하는 존재에게 항상 주어진다. 존재들은 본능적으로 빛을 향한다. 왜냐하면 존재들이 단지 빛 안에서 행복감을 느끼기 때문이다. 인간의 단계에서는 생명을 유지하기 위해 절대적으로 필요한 빛뿐만 아니라, 영적인 빛이 주는 행복을 느낄 수 있고, 이런 행복을 추구할 수 있다. 영적인 빛을 추구하는 일은 본인의 자유이다. 왜냐하면 그의 자유의지가 영의 나라에서 오는 빛의 흐름을 갈망할 지를 결정하기 때문이다. (1941년 10월 25일)

자유의지의 단계에 있는 존재는 마찬가지로 자신의 신체의 생명을 유지하도록, 자신에게 지속적으로 공급되는 빛을 향하려고 한다. 왜냐하면 세상적인 일을 하기 위해서도 빛이 필요하기 때문이다. 존재의 주변에 빛이 있어 밝을 때 활동을 하려고 한다. 정해진 법칙에 따라 빛이 공급이 중단되었을 때, 자신이 빛을 생산함으로써 이를 물리치려고 하면서 존재들은 쉬지 않고 어두움과 싸운다. 이렇게 하는 일도 세상적인 능력의 영역에 속한다.

사람이 이 땅에서 필요로 하는 빛을 이 빛이 부족한 곳에서는 세상적으로 생산할 수 있다. 사람은 이런 빛을 생산하는 능력을 가능한대로 활용할 것이다. 왜냐하면 그가 세상에 숨길 필요가 없는 일을 하는 동안에는 그에게 빛이 필요하기 때문이다. 그러나 영의 나라에서 오는 빛은 그가 그의 세상일을 하는데 필요하지 않다. 그래서 모든 사람이 빛이 비추이는 영역에 들어서는 일을 갈망하지는 않고, 갈망하는 일은 그가 하나님께 가까이 가고자 하는 열망의 크기에 달려 있다. 영의 빛은 이 빛을 영접하기 위해 자신을 여는 사람에게 흘러갈 것이다.

영의 빛은 실제 모든 사람에게 흘러간다. 그러나 빛은 단지 빛이 자신 안으로 들어오도록 허용하기를 원하는 사람 안으로 들어 간다. 왜냐하면 영의 빛은 모든 사람이 도달할 수 있지만, 모든 사람이 갈망하는 것은 아닌, 진리에 관한 지식이기 때문이다. 세상적인 일을 행하기 위해 사람들은 이 빛을 필요로 하지 않는다. 그래서 결과적으로 하나님을 영원한 빛으로 깨닫고, 이 빛 가까이에 가려고 하는 사람들 만이 이 빛에 주의를 기울인다. 이런 사람들이 빛을 추구한다. 그들은 영의 나라에서 지식의 형태로 그들에게 주어지는 모든 빛의 비추임에 자신의 심장을 열고, 알기를 갈망한다.

왜냐하면 그에게 무지의 상태는 그가 없애려고 애쓰고 빛을 전달해주고 싶어하는 깊은 흑암의 상태와 같기 때문이다. 그는 흑암을 물리치기를 원하고, 무지의 그림자가 있는 모든 곳에 빛을 비추기를 원한다. 이러한 빛에 대한 열망이 어두움이 도망치게 만든다. 왜냐하면 간절히 원하는 곳으로 빛은 끊이지 않고 비추기 때문이다. 그곳은 빛이 방해받지 않고 들어갈 수 있도록 문을 열은 곳이다. 빛은 항상 어두움에 대항하여 승리하게 될 것이다. 그러나 자유의지를 가진 단계에 있는 사람들은 스스로 빛이 또는 어두움이 자신의 인생을 동행하게 할지를 결정해야만 한다.

그의 의지가 유일하게 결정적이다. 그의 빛을 향한 추구가 그로 하여금 빛 가운데서 행하게 만든다. 그러나 어두움을 향한 갈망이 빛이 사람의 심장에 비추는 일을 막는다. 그의 의지가 영원을 위해 결정적이다. 빛으로 충만하게 되는 일이 의지에 달려 있고, 그가 나중에 영원 가운데 끝없이 행복하게 되느냐 또는 그에게 행복이 부족하게 되느냐는 그의 의지에 달려있다. 왜냐하면 빛이 있는 곳에 항상 축복이 있고, 빛이 부족한 곳은 존재에게 고통이 충만한 상태를 의미하기 때문이다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박