Compare proclamation with translation

Other translations:

Divine guidance....

The path to the heights is easy and carefree when God Himself is man's companion. Then there are no obstacles, for God leads His protégés past all dangers, He leads them through thorns and undergrowth without them paying attention to them, He does not let them go astray, but He leads them safely and quickly to their goal. The path to the heights is only arduous when man wants to walk it alone. Then he is often in danger of stumbling or straying from the right path. But as soon as he abandons himself to divine guidance, he can walk on earth without hesitation, his path will be the right one, because if God is called upon as a guide, He is also ready to lead. Invisible to the physical eye indeed, but constantly effective and perceptible to the human being's heart, who now walks so safely because he knows that God is always with him. And wherever he now directs his steps, wherever he sets his feet.... God Himself has guided him and therefore everything he undertakes is right. It will correspond to divine will, for if he surrenders to God without resistance, God's will will be transferred to him and he will have to carry out God's will. And the human being no longer needs to worry, for God determines today and tomorrow, He determines the day and the hour when what is intended in His wise plan will come to pass. He determines the people who are to fulfil their mission, He influences all those who joyfully submit their will to Him; He does not determine them against their will, yet those who are willing to serve Him feel the divine will in their heart and willingly fulfil it. Thus He can make use of those people for His work on earth. They continue on their path undeterred because they know they are under divine guidance and are courageous and powerful.... They also guide their fellow human beings onto the right path, because those who are under divine guidance know their task. They seek to help their fellow human beings and likewise move them to choose God as their leader. And whoever walks upwards guided by God must lead to the goal.... to the eternal home, to the father's house.... to the kingdom that God has prepared for His children in all its glory....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

하나님의 인도.

하나님 자신이 사람의 동반자일 때, 정상으로 향하는 길은 쉽고, 어렵지 않고, 장애물이 없다. 왜냐면 하나님이 자신의 보호자들이 모든 위험을 지나가게 하고, 그들이 가시와 덤불에 주의를 기울이지 않고도, 가시와 덤불을 통과하도록 인도하기 때문이다. 하나님은 그들이 길을 잃지 않게 하고, 안전하고 신속하게 그들의 목표로 인도한다. 정상으로 향하는 길은 사람이 혼자 걷기를 원할 때 단지 힘이 많이 든다. 그러면 그는 자주 걸려 넘어지거나, 올바른 길에서 벗어날 위험에 빠진다.

그러나 그가 하나님의 인도에 자신을 맡긴다면, 그는 염려없이 이 땅의 삶을 살 수 있다. 그의 길은 올바른 길이 될 것이다. 왜냐면 하나님이 인도자로 부른다면, 하나님은 인도할 준비가 되어 있기 때문이다. 그러나 육체의 눈에는 보이지 않지만, 인간의 심장은 항상 계속하여 역사하는 것을 느낄 수 있다. 그런 사람은, 하나님이 항상 그와 함께 한다는 것을 알기 때문에, 이제 아주 안전하게 살게 된다. 그가 이제 자신의 발길을 어디로 인도하든지, 그의 발이 닫는 곳은 하나님 자신이 그를 인도한 것이다. 다시 말해 그가 행하는 모든 일은 옳은 일이고, 하나님의 뜻에 해당한 일이 될 것이다. 왜냐하면 그가 저항 없이 자신을 하나님께 내어 주면, 하나님의 뜻이 그에게 함께 하고, 그가 하나님의 뜻을 수행해야만 하기 때문이다.

그런 사람은 더 이상 걱정할 필요가 없다. 왜냐하면 하나님이 오늘과 내일을 결정하고, 지혜가 가득한 그가 예정한 계획대로 일어나는 날과 시간을 정하기 때문이다. 하나님은 그들의 사명을 완수할 사람들을 정하고, 기쁨으로 자신의 의지에 순종하는 모든 사람에게 역사한다. 하나님은 그들의 뜻에 반하여 그들에게 정해주지 않는다. 그러나 하나님을 자원하여 섬기려는 사람들은 그들의 심장 안에서 하나님의 뜻을 느끼고, 자원하여 하나님의 뜻을 성취한다.

그러므로 하나님은 이 땅의 자신의 역사를 위해 그런 사람들을 사용할 수 있다. 그들은 길을 잃지 않고 그들의 길을 계속 간다. 왜냐면 그들은 자신들이 하나님의 인도 아래 있음을 알고, 용기가 있고, 힘이 충만하기 때문이다. 그들은 또한 이웃 사람을 올바른 길로 인도한다. 왜냐하면 하나님의 인도 아래 있는 사람들은 그들의 과제를 알고 있기 때문이다. 그들은 이웃 사람들을 돕기를 원하고, 동시에 그들이 하나님을 그들의 인도자로 택하게 한다. 그러므로 누구든지 하나님의 인도 하에 높은 곳으로 향하면, 그의 길은 목표로 영원한 고향의 아버지의 집으로, 하나님이 모든 영광을 가진, 자신의 자녀들을 위해 준비한 나라로 인도해야만 한다.

아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박