Compare proclamation with translation

Other translations:

Rebirth of the spirit....

From the hour of spiritual rebirth the human being is under the constant care of the beings in the beyond who, serving the lord God, take care of him. Once the human being has consciously made contact with the spiritual world and his endeavours are now directed towards leading a life pleasing to God, he will, so to speak, end his earthly life because he strives for the soul's progress rather than worldly success. He has therefore become a new person, he has new goals in mind, his whole life has changed, he pays more attention to his soul life, he tries to mould himself according to divine will. And so this is the spiritual rebirth, where the spirit in man awakens, where he can unfold freely in order to make contact with the spiritual beyond himself. Now it is easy for the beings on the other side to influence the human being to do what is good, i.e. righteous before God. But he must not offer open resistance to those forces that favour him. He must not, if he is urged to do a good deed, oppose this urge with his will out of petty earthly concerns and then do, think or speak something else against his inner conviction. Once he has submitted himself to the divine will, he must also faithfully entrust himself to the eternal deity. Then he is also relieved of all responsibility for his earthly life. For all spiritual beings who want to serve God now determine the human being's way of life. The human being certainly still has to struggle so that his state of maturity increases, but he need never fear that his spirit could fall back into darkness and push the human being back to a level he had long since overcome. This is prevented by the beings of light in the beyond as long as the person prays for strength and vigour of faith. For this prayer repeatedly expresses the will directed towards God, and the human being cannot do wrong as long as he turns to God Himself. Man is not perfect and therefore he will still be accused of many a weakness before the world, i.e. before worldly people, and he himself will often not be satisfied with himself either. But he can never fall into the abyss, so the rebirth of the spirit remains, despite external shortcomings and faults. Prayer only has to be used even more sincerely and more often so that the strength for good is increased and this strength can now reach people through effective beings of light who take care of people and help them when they are in need of their soul....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

혼의 재 탄생.

영적으로 거듭난 때부터 사람은 주 하나님을 섬기면서, 그 사람을 돌보는 저세상의 존재들의 끊임없이 돌봄을 받는다. 사람이 의식적으로 영의 세계와 접촉하고, 이제 하나님을 기쁘시게 하는 방식으로 살려고 한다면, 그는 어떤 면에서 이 땅의 삶을 마치게 된다. 왜냐면 그가 세상적인 성공보다 혼의 성장을 위해 더 많은 노력을 기울이기 때문이다. 그러므로 그는 새로운 사람이 되었고, 새로운 목표를 염두에 두고, 그의 전 생애에 변화가 일어났다. 그는 그의 혼의 삶에 더 많은 관심을 기울이고, 하나님의 뜻에 따라 자신을 형성하려고 노력한다.

이런 일은 사람 안의 영이 깨어나는 영적인 거듭남이다. 영은 자신 외부의 영과 접촉하기 위해 자유롭게 성장할 수 있다. 이제 사람에게 영향을 미치는 저세상의 존재들에게 사람이 선한 일을 하도록, 즉 하나님 앞에 올바르게 되도록 영향을 미치는 일이 쉽게 된다. 그러나 사람은 단지 자신에게 선한 일을 원하는 저세상의 존재에게 공개적으로 반발해서는 안 된다. 그가 선한 일을 하도록 촉구를 받는다면, 그는 사소한 세상적인 염려 때문에, 자신의 의지로 이런 자극에 저항해서는 안 되고, 이제 자신의 내적 신념에 반대가 되는, 다른 행동을 하거나, 생각을 하거나, 말을 해서는 안 된다.

그가 한번 하나님의 뜻에 순종한다면, 그는 이제 또한 믿는 가운데 자신을 영원한 신성에게 맡겨야만 한다. 그러면 그는 또한 이 땅의 삶에 대한 모든 책임에서 해방이 된다. 왜냐하면 하나님을 섬기기 원하는 모든 영적인 존재가 이제 인간의 삶의 방식을 결정하기 때문이다. 인간은 아직 자신의 성숙한 상태를 높이기 위해 투쟁해야만 한다. 그러나 그의 영이 다시 어두움 속으로 떨어지고, 사람이 이미 오래 전에 극복한 단계에 밀려날 수 있게 될까 봐, 절대로 두려워할 필요가 없다. 이런 일을 저세상의 빛의 존재들이 , 사람이 믿음의 힘과 권세를 구하는 기도하는 동안에는, 막는다.

왜냐면 이런 기도는 항상 또 다시 하나님을 향한 의지를 나타내기 때문이다. 사람이 하나님 자신에게 향하는 동안에는, 그는 불의를 행할 수 없다. 인간은 완전하지 않다. 그러므로 그는 세상 앞에서, 즉 세상 사람들 앞에서 여러가지 약점을 보여주게 될 것이다. 그도 또한 자주 자신에 대해 만족하지 못하게 될 것이다. 그러나 그는 절대로 심연에 빠질 수 없다. 그러므로 외적인 부족함과 실수에도 불구하고, 영의 거듭남은 유지가 된다. 단지 더 긴밀하게, 더 자주 기도를 해야만 한다. 이로써 선을 향한 힘이 커지고, 이제 사람들을 돌보고, 혼이 위험에 처할 때, 혼을 돕는 역사를 하는 빛의 존재를 통해, 사람들에게 이 힘은 주어질 수 있도록 해야 한다._>아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박