Compare proclamation with translation

Other translations:

Concept of eternity.... state of light.... unredeemed state....

The concept of eternity is incomprehensible to man as long as he still dwells on earth; but at the moment of death his soul is free and he now understands the incomprehensible.... There is no law of space and time, there is no physical limitation, everything is like an endless sea that embraces past, present and future; the spirit is free of all restraint and also master of time and space. Wherever it wants to be, it can be there, whatever it imagines is present to it. Nothing prevents it from dwelling in regions that are bright, light and clear, provided the soul has reached a degree of maturity that allows it to soar into regions of light. It leaves behind everything that seemed desirable to it on earth, it takes part in the emanation of light from God, it immerses itself in the flood of divine love, it hears the choirs of heavenly hosts, it has entered through the gate of eternal life into a kingdom of light, which is a different world than the earthly world. It turns towards the light, it seeks union with spiritually perfect beings and thus increases its state of bliss. And thus life in eternity is a thousand times more desirable than even the most beautiful earthly existence for a soul which has lived its life in a manner pleasing to God and is now called away into the eternal kingdom. God knows what degree of maturity a person can reach on earth and calls him to Himself if his soul is in danger or if the person has fulfilled His requirements.... And people should always leave it up to God when His love concludes a person's life, people should always be grateful to God when He redeems a soul from its external shackles. A silent submission to God's will should always fill people who are destined to experience severe earthly suffering due to the passing away of people close to their heart. For if they love them they should only consider the state of light and rejoice and be glad that this soul has travelled the path on earth and has now finally come to an end. And every prayer should only be for the attainment of maturity of soul, for this is the prerequisite for a state in the beyond which is enviable and compensates for all earthly suffering and torment. However, people who lack maturity of soul are to be pitied, for they still go through a hard school in the hereafter and must now first travel the path of purification, often in the most sensitive way. The struggle of life is easy to name compared to the suffering that now awaits the soul in order to reach that state which grants entry into the spheres of light. Unspeakable efforts still have to be made until the soul has loosened all fetters and can soar upwards without any ballast. For everything impure that still clings to the soul holds it back to earth as if with chains; it longs for it, shares in the suffering and pain of its loved ones and is thus hindered in its flight upwards. And even if it longs for the light, it still does not have the maturity to be a bearer and giver of light, and it is now a long path in the beyond, which it also experiences as a long time, since the laws of time and space have not yet been completely abolished and thus the concept of 'eternity' is still inconceivable to the soul. He who enters the light only leaves behind on earth what he has overcome and he truly does not long to return.... But he who leaves earth in a lack of maturity of soul is still very close to earth and tries to get in touch with his loved ones. He suffers, just as people on earth suffer from the separation from each other, and yet this separation is only so short and can be completely bridged as long as the soul already prays and pleads on earth that light and grace may flow to it through God's love and that the time will be used in accordance with divine will.... For its death will be an easy gliding over into eternal realms, and it will gladly and joyfully leave behind everything on earth which hinders its flight upwards....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

영원의 개념. 빛의 상태. 구원을 받지 못한 상태.

사람이 아직 이 땅에 거하는 동안에는 그는 영원의 개념을 이해할 수 없다. 그러나 죽음의 순간에 그의 혼은 자유롭게 된다. 그는 이제 이해할 수 없는 것을 이해하게 된다. 그에게 공간과 시간의 법칙이 없고, 신체의 제한이 없다. 모든 것이 과거, 현재, 미래를 포함하고 있는 끝이 없는 바다와 같다. 영은 어떤 족쇄도 없고, 시간과 공간의 주인이 된다. 그가 머무르고자 하는 곳이 어디든, 그가 생각하는 곳이 현실이 된다. 혼이 빛의 영역으로 올라갈 수 있는 정도의 성숙에 도달했다면, 그가 밝고, 빛이고, 선명한 영역에 머무르는 일을 어떤 것도 방해하지 못한다.

혼은 이 땅에서 자신이 갈망할 만하게 보였던 모든 것을 뒤로하고, 하나님의 빛의 발산에 참여한다. 혼은 하나님의 사랑의 물 속에 빠지고, 하늘의 무리들의 합창을 듣는다. 혼은 영원한 생명의 문을 통해, 이 땅의 나라와는 다른 나라인 빛의 나라로 들어간다. 혼은 빛을 향하고, 영적으로 온전한 존재와의 연합을 추구하고, 이를 통해 자신의 행복의 상태를 증가시킨다. 그러므로 하나님을 기쁘게 하는 방식으로 이 땅의 삶을 살았고, 이제는 영원한 나라로 다시 부름을 받은 혼에게 영원 가운데 삶은 이 땅에서 존재하는 가장 아름다운 삶보다 천 배나 더 갈망할 만하다.

하나님은 인간이 이 땅에서 어느 정도 성숙할 수 있는지 알고, 그의 혼이 위협을 받거나, 인간이 자신의 요구 사항을 충족하면, 그를 자신에게 부른다. 사람은 항상 하나님의 사랑이 사람의 삶을 언제 마치게 할지를 항상 하나님께 맡겨야 하고, 하나님이 혼을 감싸고 있는 사슬로부터 구원할 때, 항상 하나님께 감사해야 한다. 사람은 항상 혼에게 심장으로 가까이에 있는 사람이 죽음으로 인한, 어려운 이 땅의 고난을 주는 하나님의 뜻에 조용히 순복해야 한다. 사람이 죽은 사람을 사랑한다면, 단지 빛의 상태만을 생각하고, 이 혼이 이 땅의 과정을 보내고, 최종적으로 마쳤다는 것을 기뻐하고 환호해야 한다.

모든 기도는 혼의 성숙에 도달하는 위한 기도가 되야 한다. 왜냐하면 혼의 성숙이 모든 이 땅의 고난과 고통을 보상하는 저세상 부러워할 만한 상태에 도달하기 위한 전제 조건이기 때문이다. 그러나 혼의 성숙함이 부족한 사람들은 후회를 하게 될 것이다. 왜냐하면 그들은 저세상에서 여전히 힘든 학교를 거처야만 하고, 자주 가장 민감한 정화의 길을 이제 비로소 가야만 하기 때문이다.

삶의 투쟁은, 빛의 영역으로 들어갈 수 있기 위한 상태에 도달하기 위해, 이제 혼을 기다리고 있는 고통에 비할 때, 쉽다고 할 수 있다. 혼이 모든 사슬을 풀고, 아무런 짐이 없이 자신을 높은 곳으로 올라갈 수 있게 할 때까지, 말할 수 없는 노력이 아직 이뤄져야만 한다. 왜냐면 아직 혼에 달라붙어 있는 모든 순수하지 못한 것들이 마치 사슬처럼 땅에 묶기 때문이다. 혼이 순수하지 못한 것을 갈망하고, 친척들의 고난과 고통에 동참하여, 혼이 높은 곳으로 가는 일에 방해를 받는다. 비록 혼이 빛을 갈망할지라도, 혼은 아직 빛의 전달자이고, 빛을 주는 사람이 될 성숙함을 가지고 있지 않다. 저세상의 이런 과정은 이제 혼 자신이 또한 긴 시간으로 느끼는 긴 과정이다. 왜냐면 시간과 공간의 법칙으로부터 전적으로 자유롭지 못하고, 그러므로 혼이 또한 “영원” 이라는 개념을 아직 상상할 수 없기 때문이다.

빛 안으로 들어가는 사람은 자신이 이 땅에서 극복한 것을 단지 이 땅에 남겨둔다. 그는 진실로 남긴 것을 그리워하지 않는다. 그러나 혼의 성숙함이 부족한 상태로 이 땅을 떠나는 사람은 아직 이 땅 아주 가까이에 거하고, 그는 자신이 사랑하는 사람들과 연락을 취하려고 노력한다. 그는 이 땅의 사람들이 서로 떨어져서 고통받는 것처럼, 고통을 겪는다. 그러나 이런 간격은, 혼이 이 땅에서 이미 자신에게 빛과 은혜가 하나님의 사랑을 통해 흐르도록, 하나님의 뜻에 합당하게 시간을 사용하게 해달라고, 요청하고 간청하는 한, 아주 짧은 시간 내에 완전히 극복될 수 있다. 왜냐면 그들의 죽음은 영원한 영역으로 쉽게 미끄러져 들어가는 일이고, 그들은 기쁨으로 자원하여 높은 곳을 올라가는 일을 방해하는 모든 것을 이 땅에 남겨두기 때문이다._>아멘

Translator
Translated by: 마리아, 요하네스 박