Compare proclamation with translation

Other translations:

Truth of the seemingly incomprehensible chapter....

The truth-seeking person certainly allows himself to be taught but first subjects everything to a thorough examination before he accepts what he is given. And that is his right, for he has been given the intellect to apply it and only then decide what he considers worthy of acceptance. But what he subjects to scrutiny must come from a source that seems to him to guarantee truth, i.e. the will to accept truth must let him draw from this very source.... he must therefore, on the assumption that he is being taught truthfully, choose teachers from whom he presupposes knowledge, otherwise there can be no question of a desire for truth. However, a person will never want to seek information where he suspects ignorance or untruth. And likewise, if a person allows himself to be instructed spiritually, he must first be convinced that the teaching powers are both knowledgeable and truthful. They must never doubt that they are knowledgeable and only want to transmit the purest truth, then what is offered will also always be thought through and can then be accepted as spiritual property. And then the human being will also recognize very clearly that he is living in truth. Conscious or unconscious deception is then ruled out and all doubt must disappear from the heart, even where the commandments cannot be subjected to scrutiny because the human being can neither be provided with evidence nor can he convince himself as long as he lives on earth. In the latter case it is therefore only commanded to unconditionally accept everything that is imparted to the human being from above, i.e. from knowing forces. For God Himself holds His protective hand over a person who desires the pure truth, and He will not allow him to go astray as long as he takes the path to the truth about God, no matter how much it may appear to his fellow human beings that forces are at work which lack knowledge. God does not arbitrarily let the messages go to earth if they do not correspond to His will. Nor does He allow the ignorant forces access to a person whose will it is to stand in truth, and therefore the human being can also receive the chapters which appear incomprehensible to him with complete certainty without having to fear that even the slightest error has been made. For what would perfection be like if those forces working on God's behalf were denied love of truth and knowledge.... Access would then not be denied to the ignorant forces, and then the writings could not be believed either. And therefore do not doubt when the spirit from God expresses itself and gives explanations in a way that is not entirely comprehensible to you, which you can only accept but never prove. Man can err, but God never errs, and therefore what is imparted to people by invoking God and His strength from above can never be untruth....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

La Verità dei capitoli che sembrano inafferrabili

L’uomo che cerca la Verità, si lascia bensì istruire, ma dapprima sottopone tutto ad un preciso esame, prima di accettare ciò che gli è trasmesso. E questo è il suo buon diritto, perché gli era stato dato l’intelletto, affinché lo impieghi e si decida soltanto ora per ciò che considera accettabile. Ma ciò che sottopone ad un esame, deve procedere da una Fonte, che sembra garantirgli la Verità, cioè, la volontà di accogliere la Verità, deve farlo attingere proprio da questa Fonte, perciò per essere istruito secondo la Verità, deve scegliere degli insegnanti, dei quali premette il sapere, altrimenti non si può parlare di un desiderio per la Verità. Ma un uomo non cercherà mai l’informazione là, dove sospetta l’ignoranza o la non-verità. E così l’uomo, se si fa ammaestrare spiritualmente, deve per primo essere convinto, che le Forze insegnanti siano sapienti come anche veritieri. Non devono mai dubitare che costoro stiano nel sapere e che vogliono trasmettere solo la purissima Verità, allora su ciò che è offerto viene anche riflettuto e potrà ora essere accettato come proprietà spirituale. E l’uomo riconoscerà poi anche precisissimamente di stare nella Verità. Quindi, allora è esclusa la cosciente o incosciente guida nell’errore, e deve scomparire ogni dubbio dal cuore anche là, dove ciò che è offerto non può essere sottoposto ad un esame, perché all’uomo non possono essere portate delle dimostrazioni, né lui stesso si può convincere finché vive sulla Terra. Nell’ultimo caso è perciò solo d’obbligo accettare tutto incondizionatamente ciò, che all’uomo viene trasmesso dall’Alto, cioè dalle Forze sapienti. Perché Dio Stesso tiene la Sua Mano protettrice su un uomo che desidera la pura Verità, e non permette che costui cammini nell’errore, finché prende la via per la Verità attraverso Dio, per quanto possa sembrare ai prossimi come se fossero all’opera delle forze alle quali manchi il sapere. Dio non lascia giungere sulla Terra dei messaggi in modo arbitrario, per quanto non corrispondano alla Sua Volontà. Egli non permette nemmeno alle forze ignare l’accesso ad un uomo la cui volontà è di stare nella Verità, e perciò l’uomo può anche accettare con piena certezza i capitoli che gli sembrano inafferrabili, senza dover temere, che fosse scappato anche solo il minimo errore. Perché come dovrebbe ben essere la perfezione, se a quelle Forze che agiscono su Incarico di Dio, venisse negato l’amore per la Verità ed il sapere? Allora alle forze ignare non verrebbe negato l’accesso, ed allora anche agli scritti non potrebbe essere data nessuna fede. E perciò non dubitate, quando Si manifesta lo Spirito di Dio e vi dà la spiegazione in un modo a voi non del tutto afferrabile, che accettate soltanto, ma non potete dimostrare. L’uomo può sbagliare, ma Dio non sbaglia mai, e perciò non può essere mai la non-verità ciò che viene trasmesso agli uomini sotto l’invocazione di Dio e la Sua Forza.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich