Compare proclamation with translation

Other translations:

Recollection....

The recollection of all previous stages of the course of development would forcibly induce the human being to live the right way of life, and thus exclude becoming perfect, for everything that is perfect is good of its own free will, whereas a forced being is always something imperfect since it is actually different, that is, it became what it never voluntarily aspired to become against its will. Every foreknowledge, however, excludes free will, for the being must then strive for that which protects it from a repetition of the state of suffering in the banished form. It then no longer has a free decision, it can no longer choose between good and evil, it has to do good without being good.... He must then give love without feeling it; he will do everything in order to avoid having to travel the endlessly long path before embodiment as a human being. Thus God took away people's recollection and placed them in life completely ignorant of it. If He now gives them information about it, this happens out of immense love, however, only those people take note of it who already strive for the good of their own accord, because for them the knowledge about it is without danger. Yet precisely this enlightenment will be rejected as untrustworthy wherever the human being has not yet made up his mind. It is precisely the doctrine of the soul's migration in its individual substances through every work of creation that will be rejected as completely unacceptable. It will not be believed, and will therefore not pose a threat to people's free will, for they will not change their way of life in the slightest on the basis of such explanations because they outright deny them.

On the other hand, however, this teaching inspires people whose will is already turned towards God, for to them it is only the revealing reason for all creations, which reveals God's great love, wisdom and omnipotence, and thus only helps to strengthen faith, and to show love and reverence for God. And that is why this teaching must also be passed on with great caution and, if possible, it should remain hidden (withheld?) from those who find it difficult to confess God. For if the truth of divine revelations is made credible to them on the basis of other teachings that cannot be refuted, there is a danger that they will only change their lives for the sake of the consequences, that they will, so to speak, only flee a danger because it brings them harm, but not avoid evil and do good out of their innermost drive. Man should be good for the sake of good, he should ennoble himself out of love for God because he longs for Him from the bottom of his heart.... If this is the reason for his higher development, then it is precisely this teaching which will bring him light, for only now will many things become understandable to him which were previously inexplicable to him without, however, inhibiting his free will....

Amen

Translator
Translated by: Sven Immecke

Geheugen

De herinnering aan alle voorstadia van het ontwikkelingsproces zou de mensen gedwongen aanleiding geven tot de juiste levenswandel en dus een volmaakt worden onmogelijk maken, want al het volmaakte is goed uit eigen beweging, terwijl een gedwongen wezen altijd iets onvolmaakts is, omdat het immers eigenlijk anders is. Dat wil zeggen tegen zijn wil dat werd, wat hij nooit vrijwillig nagestreefd zou hebben.

Maar elke voorkennis schakelt de vrije wil uit, want het wezen moet dan dat nastreven, wat het voor een herhaling van de staat van lijden in de gebonden vorm behoedt. Voor hem blijft er geen vrije beslissing meer over. Hij kan niet meer kiezen tussen het goede en het kwade. Hij moet het goede doen, zonder goed te zijn. Hij moet dan liefde geven zonder liefde te ervaren. Hij zal alles doen om maar de eindeloos lange weg voor de belichaming als mens niet meer af te hoeven leggen.

Daarom nam God de mensen het geheugen af en zette hen wat dit betreft in volledige onwetendheid in het leven. Als Hij hun nu daarover opheldering geeft, gebeurt dit uit enorme liefde, maar alleen deze mensen, die al uit eigen beweging het goede nastreven, nemen hier nota van, want voor hen is het weten daarom zonder gevaar.

Maar juist deze opheldering wordt overal als ongeloofwaardig afgewezen, waar de mens nog geen beslissing genomen heeft. Juist de leer van de verandering van de ziel in haar afzonderlijke substanties door elk scheppingswerk zal als volledig onaannemelijk afgewezen worden. Ze wordt niet geloofd en dat betekent daarom voor de mensen ook geen bedreiging van de vrije wil, want ze veranderen hun levenswijze op grond van zulke ophelderingen niet in het minst, omdat ze deze zonder meer ontkennen.

Maar aan de andere kant spoort deze leer de mensen aan, van wie de wil al op God gericht is, want voor hen is ze enkel de leerzame verklaring voor alle scheppingen, die Gods grote liefde, wijsheid en almacht laat herkennen en er dus alleen maar aan bijdraagt het geloof te versterken en God liefde, eer en ontzag te schenken.

En daarom moet deze leer met de grootste voorzichtigheid doorgegeven worden en ze moet zoveel mogelijk verborgen blijven voor degenen, die moeite hebben om God te belijden. Want als voor dezen op grond van andere niet te weerleggen leringen de waarheid van de goddelijke openbaringen geloofwaardig gemaakt zou worden, bestaat het gevaar dat ze alleen maar vanwege de gevolgen hun leven veranderen. Dat ze dus in zekere zin alleen maar een gevaar vermijden, omdat het hun schade berokkent, maar niet uit innerlijke aandrang het boze vermijden en het goede doen.

De mens moet goed zijn, ter wille van het goede. Hij moet zich uit liefde voor God veredelen, omdat hij uit het diepste van zijn hart naar Hem verlangt. Als dit het motief is van zijn opwaartse ontwikkeling, zal juist deze leer hem pas het licht brengen, want pas nu zal veel begrijpelijk voor hem worden, wat tot nog toe onverklaarbaar voor hem was, zonder echter zijn vrije wil te belemmeren.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling