Compare proclamation with translation

Other translations:

Wealth and poverty in the hereafter....

Only that which bears the mark of love is imperishable. For only that which is born of love will outlast time and eternity. And it is therefore useless to want to build something which does not correspond to the commandment of love, for this will inevitably come to an end, and the strength which God imparts to every human being will be misused if it is only utilised for actions which are devoid of all love. Whatever earthly success arises from it has no lasting value, it goes the way of all earthly things, it passes away.... And only the work created with love is indestructible, for even if the outward appearance of such an activity is seemingly transient, everything done with love has eternal value.... It is the good deeds which follow you into eternity, which alone are only valued when everything earthly has fallen away from the human being. And only then can the soul speak of wealth or poverty, for love and light are one, and anyone who has worked with love on earth is surrounded by a radiant light; he recognises, he has knowledge. He suddenly realises the great significance of earthly life and the consequences of a loving or loveless way of life, and he realises that only love is the only redeeming thing in earthly existence. What man creates for himself in earthly wealth is an increase of that which is to be overcome on earth. Before his stage as a human being, he has already overcome all matter, that is, liberated himself from every form, albeit in a state of compulsion.... And on earth he should do the same in a free state. However, the inclination towards earthly things is the desire for what he has already overcome and is therefore a step backwards. Desire for possessions is at the same time a lack of love, for a loving person wants to give to the one he loves. But that person only loves his ego and what benefits his ego. So it is a wrong love that never has a redeeming effect, that binds the human being to matter as if with chains. And so, all care is only for his body but not for his soul, and earthly wealth, for which all love on earth was intended, must turn into utmost poverty in the beyond. On the other hand, however, earthly wealth need not be an obstacle to be lovingly active as long as it is willingly given in order to banish the hardship and worries of fellow human beings.... if the heart does not cling to it longingly but turns what God has given towards its fellow human being with love. All actions and thoughts must be born of love, then they will result in richest blessings on earth, and a life of light and bliss in the beyond....

Amen

Translator
Translated by: Sven Immecke

Riqueza e pobreza na vida após a morte....

Só aquilo que tem o selo do amor é imperecível. Pois só o que nasce no amor sobreviverá ao tempo e à eternidade. E, portanto, é inútil querer construir algo que não corresponde ao mandamento do amor, pois isso inevitavelmente chegará ao fim, e a força que Deus dá a cada pessoa será mal utilizada se for usada apenas para ações que carecem de todo amor. Seja qual for o sucesso terreno que surja dele, não tem valor duradouro, ele segue o caminho de todas as coisas terrenas, ele passa.... E apenas uma obra criada no amor é indestrutível, pois mesmo que a aparência exterior de tal atividade seja aparentemente transitória, tudo feito no amor tem valor eterno.... São as boas acções que vos seguem para a eternidade, que só serão valorizadas quando todas as coisas terrenas tiverem caído para longe do ser humano. E só agora a alma pode falar de riqueza ou pobreza, pois amor e luz são um só, e qualquer um que tenha trabalhado no amor na terra está cercado por uma luz radiante; ele reconhece, ele está no conhecimento. De repente o grande significado da vida terrena é claro para ele e as conseqüências de um modo de vida amoroso ou sem amor, e ele reconhece que só o amor é o único fator redentor da existência terrena. O que o ser humano cria para si mesmo na riqueza terrena é um aumento do que deve ser superado na terra. Antes do seu estágio como ser humano, ele já superou toda a matéria, ou seja, libertou-se de todas as formas, embora em estado de compulsão.... E na Terra ele deve fazer o mesmo num estado livre. Mas a inclinação para o terreno é o desejo daquilo que ele já superou antes, e, portanto, um retrocesso. Mas o desejo de posses é ao mesmo tempo uma falta de amor, porque uma pessoa amorosa quer dar à pessoa que ama. Mas essa pessoa só ama o seu ego e o que é vantajoso para o seu ego. Portanto, é um amor errado que nunca tem um efeito redentor, que liga o ser humano à matéria como se estivesse acorrentado. E assim todo cuidado só se aplica ao seu corpo, mas não à sua alma, e a riqueza terrena, que foi objeto de todo amor na Terra, deve se transformar em extrema pobreza no além. Por outro lado, porém, a riqueza terrena não precisa ser um obstáculo à atividade amorosa, desde que seja dada de boa vontade para banir as dificuldades e preocupações dos outros seres humanos.... se o coração não se agarra a ele em desejo, mas vira o que Deus lhe deu para o semelhante em amor. Todas as ações e pensamentos devem nascer no amor, então eles resultarão nas bênçãos mais ricas da terra e uma vida de luz e felicidade no além.....

Amém

Translator
Translated by: DeepL