You live in a world of nuisances, and you must take great care that it does not destroy you. You pay no attention to the false spirit around you, which wears the mask of the righteous and which can be your undoing if God does not grant you protection. Covetousness is rampant among mankind, there is a nameless immorality in all classes, and the spirit of purity is driven out, it finds no place where it can settle to work through man. And there is no help for mankind unless it helps itself and seeks to fight its lust once and for all. For man must also work on himself, and he must not indulge in any laxity if he does not want to cause unimaginable damage to his soul. The more faithlessness takes over, the less man respects the divine laws.... Life has become so self-evident to him that he does not consider it possible that it could be taken away from him, and he now seeks to savour this life and distances himself more and more from God. Earthly life, which was given to him for his union with God, for his complete liberation and for consciously working on his soul, is only then worth living when it is utilised. Yet as long as the earthly incentive is still effective the work on the soul can hardly be tackled, for this world no longer has anything in the way of earthly successes for a spiritual striving earthly child.... But earthly successes are certainly worth striving for a detached human being, yet not for a person permeated by the divine spirit....
Amen
TranslatorVocê vive em um mundo de problemas e deve tomar muito cuidado para que isso não o destrua. Você não presta atenção ao falso espírito ao seu redor, que usa a máscara dos justos e que pode ser a sua ruína se Deus não lhe conceder proteção. A cobiça é galopante entre a humanidade, há uma fornicação sem nome em todas as classes, e o espírito puro é suprimido, não encontra lugar onde possa estabelecer-se para trabalhar através do homem. E não há ajuda para a humanidade se ela não se ajudar a si mesma e procurar finalmente combater a sua luxúria. Pois o ser humano também deve trabalhar sobre si mesmo, e não pode se entregar a nenhum laxismo se não quiser infligir danos inimagináveis à sua alma. Quanto mais a infielza prevalece, menos o ser humano respeita as leis divinas. A vida tornou-se algo tão evidente para ele que ele não considera possível que lhe possa ser tirado, e agora ele procura saborear esta vida e se distancia cada vez mais de Deus. A vida terrena, que lhe foi dada pela união com Ele, pela sua completa libertação e pelo trabalho consciente na sua alma, só vale a pena viver quando é usada. Mas enquanto o incentivo terreno ainda for eficaz o trabalho sobre a alma dificilmente pode ser enfrentado, pois este mundo não tem mais nada para uma criança terrena esforçada em termos de sucessos terrenos.... Sucessos terrestres, porém, certamente valem a pena lutar por uma pessoa deserdada, mas não por uma pessoa permeada pelo espírito divino....
Amém
Translator