Compare proclamation with translation

Other translations:

Humility.... Grace....

Humility is rooted in the realization of one's own inadequacy, and this in turn gives birth to prayer, for humility is the feeling of unworthiness and weakness and this has to be remedied through grace and help. As long as a person feels small, he will be able to ask and give heartfelt thanks for the grace received, but he who is arrogant will truly not raise his hands to the father, for he feels strong enough to overcome resistance. He no longer bows to a power that is above him, but is aware of his worth and stands exalted above the one who asks for help. If he lacks something, he demands it and takes everything offered to him for granted. And such a person cannot enjoy God's grace either, he will certainly receive the strength from God which he needs for his earthly life, yet his soul is in greatest danger, for it has too little strength at its disposal since it lacks the will to request this strength from God and to humbly accept it. Consequently, earthly life is then lived in vain, for it does not bring the soul release from its shackle, even though the human being has only claimed the strength from God for his body. It is a state which does not correspond to God's will if the human being is arrogant towards Him, for this is why the being has travelled the long path on earth in spellbound form in order to regocnize its powerlessness and to let it regocnize the distance from God, which is now to be reduced through genuine filial love. An arrogant spirit, however, increases the distance from God in an unimaginable way. Arrogance was the cause of the apostasy from God, and now only the deepest humility can bring the being closer to the eternal deity again. For God loves His creatures and makes His grace available to them without measure. It is this grace, power from God, which flows to the spiritual in man. If certain demands are now made on man, then this only happens so that man freely decides in favour of union with God or in favour of continued separation from Him. He must strive for one or the other out of innermost drive; if the feeling of arrogance prevails in him, he must learn to regocnize his unworthiness through earthly life, so that he turns to his creator in prayer and now receives the strength which shapes him in such a way that the distance from God becomes less and less. And this has then been brought about by inner humility, for a humble person surrenders his own will and completely submits himself to the divine will. The lord gives His grace to the humble.... Through humility he establishes the right relationship with God, humility allows him to ask for strength, which can only come to man if it is consciously requested. Inner humility is the confession of the former guilt that caused the apostasy from God. Humility is the surest guarantee that the father will lovingly incline Himself towards His child and draw it up to His fatherly heart.... that the spirit from God will reunite with the father-spirit....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Deemoed – Genade

De deemoed wortelt in het besef van de eigen onvolmaaktheid en dit brengt weer het gebed voort, want de deemoed is het gevoel van onwaardigheid en van zwakte en dit moet door genade en hulp opgeheven worden. Zolang de mens zich klein voelt, zal hij kunnen vragen en vurig kunnen danken voor de ontvangen genade. Maar degene, die zich verheft, zal werkelijk niet de handen naar de Vader uitsteken, want hij voelt zichzelf sterk genoeg om weerstanden te overwinnen. Hij buigt niet meer voor een macht, die boven hem staat, maar hij is zich van zijn waarde bewust en staat verheven boven degene, die om hulp vraagt. Hij eist, als hem iets ontbreekt en neemt alles, wat hem aangeboden wordt, als vanzelfsprekend aan.

En zo’n mens kan zich ook niet in de genade van God verheugen. Hem zal wel de kracht, die hij voor zijn aardse leven nodig heeft, door God toegestuurd worden, maar zijn ziel verkeert in het grootste gevaar, want haar staat te weinig kracht ter beschikking, omdat de wil ontbreekt om deze kracht aan God te vragen en deemoedig in ontvangst te nemen. Het aardse leven is dan nutteloos geleefd, want het brengt de ziel dan niet de bevrijding uit haar boeien, want de mens heeft enkel en alleen voor zijn lichaam aanspraak gemaakt op de kracht uit God.

Als de mens zich ten opzichte van Hem arrogant opstelt is dat een situatie, die niet overeenkomt met de wil van God, want het wezen is om deze reden de lange weg in gebonden vorm over de aarde gegaan, zodat hij zijn onmacht en de afstand tot God herkent en zodat deze afstand door echte kinderlijke liefde nu verkleind wordt. Maar een verwaande geest vergroot de verwijdering van God op een onvoorstelbare manier.

De arrogantie was de aanleiding tot de afval van God en alleen de diepste deemoed kan het wezen nu weer dichter bij de eeuwige Godheid brengen. Want God heeft Zijn schepselen lief en stelt hun Zijn genade mateloos ter beschikking. Deze genade is kracht uit God, die het geestelijke in de mens toevloeit.

Wanneer er nu bepaalde eisen aan de mens gesteld worden, dan gebeurt dit alleen daarom, zodat de mens in vrijheid kiest voor de vereniging met God of voor de voortdurende scheiding van Hem. Hij moet uit innerlijke aandrang het ene of het andere nastreven. Hij moet, als het gevoel van verwaandheid in hem overheerst, door het aardse leven zijn onwaardigheid leren herkennen, opdat hij zich smekend tot zijn Schepper wendt en nu de kracht in ontvangst neemt, die hem zo vormt, dat de afstand tot God steeds kleiner wordt.

En dit heeft dan de innerlijke deemoed tot stand gebracht, want een deemoedig mens geeft zijn eigen wil op en onderwerpt zich geheel aan de goddelijke wil. De Heer geeft Zijn genade aan de deemoedige. Door de deemoed brengt hij de juiste verhouding tot God tot stand. De deemoed laat hem vragen om kracht, die de mens alleen toegestuurd kan worden, als ze bewust gevraagd wordt. De innerlijke deemoed is het toegeven van de vroegere schuld, die de afval van God veroorzaakt heeft. De deemoed is er de zekerste garantie voor, dat de Vader Zich vol liefde naar het kind buigt en het naar Zijn Vaderhart omhoogtrekt. Zodat de geest uit God zich weer met de Vadergeest verenigt.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling