Compare proclamation with translation

Other translations:

The will bound by the adversary....

The chained being always has the will to free itself as long as it feels its fetters as compulsion, for then it is still aware that it is in a situation which does not correspond to its actual destiny. It longs for something other than its present state, so it still regocnizes itself as a bound being and strives towards freedom. It will now only have the urge to improve its situation and therefore also use its will to make itself free. Whereas a being that is completely under the control of evil has no desire to free itself from it. It takes its state for granted, it is not aware of its actual destiny, its will is unfree and only ever carries out what the dark power commands it to do. This state is therefore so bleak that it keeps the will bound and makes it difficult, if not impossible, to regocnize the situation. In this state the human being is completely content, he lives his earthly goals, he feels neither compulsion nor lack of freedom, he is not inspired by the feeling of having to rebel against the compelling power, for this leaves him complete freedom in earthly life, fulfils his earthly desires and thus places him in a contented state which makes no change seem worth striving for. Thus the will is bound, the adversary has completely seized it.... And therefore the battle for such souls is extremely difficult. For the human being's will has to turn towards God, only then can help be sent to him from God. And the human being always desires what is obvious and desirable to him.... what he can seize earthly.... Denying God, however, is something purely spiritual and can only be felt when earthly possessions are no longer sought. However, the latter can only be achieved in such a way that the power of the adversary is visibly shaken.... that is, matter, possession, is proven to man as destructible.... that he regocnizes that what his heart longs for can fall prey to destruction if it pleases a higher power. A higher power must therefore be proved to him, a power that is opposed to his desire.... a power that can destroy what he has built up. And he must want to subordinate himself to this higher power out of the realization that it is the true goal that has been set for man from the beginning. Only then will the human being's will begin to wrest itself from the adversary's power, and then he will receive help from above....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

La volonté liée par l'adversaire

L'être enchaîné a toujours la volonté de se libérer, tant qu’il ressent ses chaînes comme une contrainte, parce qu'il se rend alors compte qu'il se trouve dans une situation qui ne correspond pas à sa vraie destination. Il désire quelque chose d'autre que son état actuel, il se reconnaît donc comme un être encore lié et aspire à la liberté. Maintenant il n’aura plus que le désir d’améliorer sa situation, et donc il emploiera sa volonté pour se libérer. Alors qu'un être qui est totalement dans le pouvoir du malin n'a pas le désir de s’en libérer. Il considère son état comme entièrement naturel, il ne se rend pas compte de sa vraie destination, sa volonté n'est pas libre et il exécute toujours seulement ce que lui commande le pouvoir obscur. Donc cet état est si désolant qu'il tient enchaînée la volonté et rend difficile la reconnaissance de sa situation, voire même impossible. Dans cet état l'homme est parfaitement satisfait, il vit ses buts terrestres, il ne ressent ni contrainte ni absence de liberté, il n'est pas animé du sentiment de devoir se rebeller contre le pouvoir coercitif, parce que celui-ci lui laisse la totale liberté dans la vie terrestre, il satisfait ses avidités terrestres et il est donc mis dans un état qui le satisfait, et aucun changement ne lui semble désirable. Donc sa volonté est liée, l'adversaire s’en est entièrement emparé. Et donc la lutte pour de telles âmes est extraordinairement difficile, parce que la volonté de l'homme doit d’abord se tourner vers Dieu, seulement alors il peut lui être accordée l'Aide de Dieu. Mais l'homme désire toujours ce qu'il lui est évidemment désirable, ce qu’il peut saisir d’une manière terrestre. Mais renier Dieu est quelque chose de purement spirituel, et Dieu peut être perçu seulement lorsqu’on ne tend plus à la possession terrestre. Cependant ce dernier état peut être atteint seulement lorsque le pouvoir de l'adversaire ébranle visiblement l'homme. Donc la matière et la possession doivent être montrées comme destructible à l'homme, afin qu’il reconnaisse que ce que le cœur désire peut tomber à la destruction, si cela agrée à une Puissance supérieure. Donc, il doit lui être montré cette Puissance supérieure, Puissance qui est contraire à son désir, Puissance qui peut détruire ce qu'il a construit. Et il doit se subordonner à cette Puissance supérieure dès qu’il a connaissance que Celle-ci est le vrai but qui lui avait été donné depuis le début. Seulement alors la volonté de l'homme commence à se dédouaner du pouvoir de l'adversaire, et maintenant l'Aide d'en haut peut lui arriver.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet