Compare proclamation with translation

Other translations:

Research work.... stars.... Venus....

The most tireless research work will not come any closer to this goal as long as spiritual assistance is not sought at the same time, for the researcher approaches a task without knowledge which can only be accomplished spiritually. From the human point of view all works of creation, even those outside the earth, would have to possess the same material legality and they would also have to be subject to the same laws of nature, since otherwise it would be inconceivable for human beings to exist and come into being. But now all creations are based on different laws of nature for the first time, then also the composition in material relation is so fundamentally different with each individual work of creation and moreover also the basic condition for the possibility of existence of the beings inhabiting the creations is so different from each other that human science would stand here before a completely unsolvable riddle if it would approach the investigation of these works of creation just purely scientifically. And all previous results are completely worthless as they do not come close to the truth in the slightest. Man's sense, his capacity for comprehension and judgement does not extend beyond the earthly sphere and there are only a few possibilities to explain other creations in such a way that they are comprehensible to man.... The basic elements which man must know in order to understand their work are completely meaningless in other celestial bodies, and knowledge of them cannot be used to determine any phenomena which one would like to clarify. In order to penetrate into the secrets of other works of creation, a complete detachment from the earthly sphere, a liberation from everything visible on earth, is necessary first, the human being has to spiritually unite with the spiritual forces of those worlds and accept all explanations in this regard as a newcomer. And now try whether you will succeed in this....

The star to which you have given the name Venus is a star of indescribable charm. You should never imagine a structure that is like the earth, there are bright areas at regular intervals that appear varied and extremely attractive to the observer. These regions are inhabited by beings of the strangest kind according to human concepts. The stay in these regions is only temporary for these beings, as this star also serves the beings for further development. The entire surface of the celestial body is lovely to look at and offers its inhabitants a blissful stay for a short time, as they are constantly changing it. This world is so different from the earthly comprehensible that only a spiritual experience, a seeing, can convey the impressions to man and that even then it is still unspeakably difficult for man to reproduce these impressions so that fellow man can form a picture. And yet there is also a spiritual connection between that heavenly body and earth which makes it possible to be taught, it is just that a certain spiritual state of maturity is required which replaces the lack of human knowledge and is therefore the first condition in order to penetrate areas which otherwise remain closed to the human being....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Le travail de recherche – les constellations – Vénus

Le travail de recherche le plus infatigable ne s'approchera pas de son but tant que l'assistance d'une partie spirituelle n'est pas désirée, parce que le chercheur se plonge sans connaissance dans un travail qui ne peut être mené à bien que seulement spirituellement ; du point de vue humain toutes les Œuvres de Création, même celles hors de la Terre, devraient obéir toutes aux mêmes Lois, parce qu'autrement leur subsistance et leur existence ne seraient pas concevable. Toutefois d’autres lois de la nature sont à la base de toutes les Créations, ensuite la relation entre les substances est elle-même fondamentalement différente dans chaque Œuvre de Création et en outre les conditions de base pour la possibilité d'existence des êtres qui habitent les Créations diffèrent aussi l'une de l'autre, si bien que la science humaine se trouverait ici devant une énigme totalement insoluble, si les hommes s'approchaient de ces Œuvres de Création d’une manière purement scientifique pour les explorer. Tous les résultats obtenus jusqu'à présent sont totalement inutiles, vu qu’ils ne s'approchent pas le moins du monde de la Vérité. Le sens des hommes, leur capacité de compréhension et de jugement ne va pas au-delà de la sphère de la Terre, et il y a donc seulement peu de possibilités d'expliquer les autres Créations d’une manière qui soit compréhensible à l'homme. Les éléments de base que l'homme doit connaître pour la compréhension de son activité, sont complétement insignifiants dans d’autres constellations, et le savoir sur cela ne peut pas être employé pour la vérification d’un phénomène quelconque que l'homme voudrait éclaircir. Pour pénétrer dans les Mystères d'autres Œuvres de Création il faut d'abord un total détachement de la sphère terrestre, il faut se libérer de tout ce qui est visible sur la Terre, l'homme doit se relier spirituellement avec les Forces de l'Esprit de ces mondes et accueillir comme nouvelles toutes les explications qui y ont trait. Et maintenant essaie pour voir si tu y réussiras. Une étoile d'un charme indescriptible est l'Étoile à laquelle vous avez donné le nom de Vénus. Vous ne devez jamais vous imaginer une formation qui soit semblable à la Terre, régulièrement de place en place existent des zones lumineuses, qui apparaissent au contemplateur d’une manière variée et outre mesure fascinante. Ces zones sont habitées d'êtres d’un genre très étrange selon les concepts humains. Le séjour dans ces zones est seulement temporaire pour ces êtres, parce que même cette Étoile sert aux entités pour leur développement ultérieur. Toute la surface de cette Étoile est agréable à voir et offre à ses habitants un séjour bienheureux pour un temps bref, vu que ceux-ci changent continuellement. Ce monde diffère de ce qui peut être compris d’une manière terrestre, car il ne concerne que des êtres spirituels, le contempler peut transmettre des impressions à l'homme mais ensuite il est indiciblement difficile pour l'homme de décrire ces impressions pour que le prochain puisse s’en faire une image. Et malgré cela entre cette Étoile et la Terre il existe un contact spirituel qui rend possible d’être instruit, seulement pour cela il faut un certain degré de maturité spirituelle qui se substitue au savoir humain manquant et cela est la première condition pour pénétrer ces domaines qui autrement restent fermés à l'homme.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet