Compare proclamation with translation

Other translations:

Developing spiritual abilities through constant practice....

Love for the lord is also recognizable in the desire for divine wisdom, and the human being, who recognizes himself as a product of divine love, desires to participate in spirit in the working and activity of the eternal deity, i.e. to grasp all the wonders of creation with his senses and to know about things which are purest spiritual knowledge and therefore can only be received with the divine spiritual spark within him. Thus it only requires some practice and the will of man achieves unbelievable things in spiritual relationship. To fulfil all duties of the body is also only a matter of more or less practice, for the human being acquires skills in different areas through conscious striving for them, and this is the earthly purpose to educate himself in the profession he has chosen for his earthly life. It is the same with all spiritual abilities which can also be trained to a high degree through constant practice and which result in the success of being able to penetrate spiritual areas extraordinarily deeply and to increase spiritual knowledge accordingly. This striving always presupposes love for God, for the human being always wants to possess what he deems desirable. And through his desire for spiritual possessions he confesses that his soul and spirit are drawn towards divinity, whose product of love he is from eternity. However, if the love for God does not dwell in him, his senses do not desire the wisdom from God.... They are directed towards the world with its earthly advantages. Man desires fame and honour, earthly goods and earthly knowledge, and he finds complete fulfilment of his longing in them. And conversely, the world will appear stale to the person who has tasted spiritual truth.... for his desire for it will increase the more it is satisfied, yet the earth's goods will appear charmless and worthless to him. And love for God, for his creator, will displace everything from the heart which was ever hidden in it, and the least spiritual food will be far more enjoyment for him than all the pleasures of the world, for his heart will no longer be able to recognize them as such..., once it has found happiness in the presentation of heavenly wisdom and is allowed to satisfy its hunger for it through the grace of the lord.... For whoever perseveres in love for Him, his spirit may fly upwards as often as he likes.... he will always be cared for by divine love....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Formare le facoltà spirituali attraverso un costante esercizio

Nel desiderio per la divina Sapienza è anche riconoscibile l’amore per il Signore, e l’uomo che riconosce sé stesso come prodotto dell’Amore divino, desidera prendere parte nello spirito all’Agire ed Operare dell’eterna Divinità, cioè di afferrare con i suoi sensi tutti i Miracoli della Creazione e di conoscere delle cose, che sono il più puro patrimonio spirituale e così da accogliere soltanto con la divina scintilla spirituale che cela in sé. Così ci vuole soltanto qualche esercizio, e la volontà dell’uomo raggiunge dell’incredibile per quanto riguarda lo spirituale. Adempiere gli obblighi del corpo è anche più o meno una faccenda di esercizio, perché l’uomo assume anche le abilità in campo diverso attraverso un aspirarvi coscientemente, e questo è lo scopo terreno di istruirsi nella professione che ha scelto per la sua vita terrena. Proprio sì stanno anche le cose con le abilità spirituali, che possono anche essere formate ad un alto grado attraverso costante esercizio e che possono portare al successo, di poter penetrare straordinariamente in profondità di regioni spirituali ed aumentare il rispettivo sapere spirituale. Questo tendere premette sempre l’amore per Dio, perché l’uomo vuole sempre possedere ciò che gli sembra desiderabile. Ed attraverso il suo desiderio per il patrimonio spirituale dichiara che è attirato con l’anima e lo spirito alla Divinità, di Cui egli è appunto il prodotto dell’Amore sin dall’Eternità. Ma chi non ha in sé l’amore per Dio, i suoi sensi non desiderano la Sapienza da Dio. Sono rivolti al mondo con i suoi vantaggi terreni. L’uomo desidera fama ed onore, beni terreni e sapere terreno ed in ciò trova il definitivo esaudimento della sua nostalgia. E viceversa il mondo sembrerà scialbo all’uomo, che ha gustato la Verità spirituale. Perché il suo desiderio per questa aumenterà, più viene esaudito, ma i beni della Terra sembrano senza fascino ed inutili. E l’amore per Dio, per il suo Creatore, respingerà dal cuore tutto ciò che vi era nascosto, ed il minimo Cibo spirituale gli sarà di maggior godimento che tutte le gioie del mondo, perché il suo cuore non può più riconoscerli come tali, quando ha trovato una volta la sua felicità nell’offerta delle Sapienze celesti e ne può calmare la fame continuamente attraverso la Grazia del Signore, perché chi rimane nell’amore per Lui, il suo spirito può eseguire il volo verso l’Alto ogni qualvolta lo vuole, verrà sempre provveduto attraverso l’Amore divino.

Amen

Translator
Translated by: Ingrid Wunderlich