Compare proclamation with translation

Other translations:

Mental activity.... Heart.... Brain....

Unite in faith and pay attention to My Words, for the spirit in you will noticeably express My will. And if you live up to My will your life will irrevocably lead to the goal. The thought is spiritual strength, it propagates and is therefore the best evidence that it is not something dead, that it lives and invigorates and is in constant contact with the person's mental activity. Regular nourishment through spiritual strength is essentially the human being's mental activity. The human being is capable of receiving this flow of strength and effectively diverting it to the heart which, as a receiving station for spiritual strength, makes constant use of the nourishment and, thus utilised, returns it to the brain-centre where it, in a manner of speaking, activates the human being's mechanism.... This process is still entirely incomprehensible to the human being, since up to now he is advocating the mistaken opinion that only the brain carries out its organic activity and that the rest of the body is not involved at first until the will moves into action and then the body implements the mental activity.... but that, in fact, the heart is the receiving station and that an elimination first happens there as to how far the human being is willing to accept the spiritual strength, that is, the transfer of thoughts.... and this happens in a way that the body, and with it the brain as an organ, consents to either keep the received spiritual transfer as spiritual knowledge or merely senses it as a vague notion and instantly dismisses it again.

For this reason it happens so often that opposition makes itself felt when a particularly insightful and willingly receptive soul also wants to impart the information received in the heart to the brain.... The latter refuses to accept it completely, sends it back to the human heart, where it is received again with sadness, sent repeatedly up until the brain's opposition wearies and subsequently acts as it should, since it is now determined by the strength of the spirit.... which grows increasingly stronger the more the brain's opposition wanes. Mental activity can only be fully explained in this way.... and provides the answer to the question why the same wisdom, which people are made aware of in the same manner, will be completely differently received, i.e. believed. In fact, it is simply due to a person's will to what extent he accepts and utilises the spiritual information received by the heart.... whether he therefore effectively offers resistance through the mere activity of the organs, which only utilise the spiritual strength so far as they need for their essential activity, thus for purely earthly thinking.... However, in order to solve spiritual problems the cooperation of the heart with the thinking organs is indispensable, because everything spiritual first takes the path to the heart until it is passed on, and then it will also have to be fully accepted by the organs, which are responsible for mental activity. And, once again, a heart living in love, will be incredibly richly endowed with spiritual strength and therefore the person, who shelters love within himself, will increase his spiritual knowledge and he will live in brightest realisation....

Amen

Translator
Translated by: Heidi Hanna

Actividad mental.... Corazón.... Cerebro....

Unanse ustedes en la fe y presten atención a Mis palabras, pues el espíritu dentro de ustedes expresará perceptiblemente Mi voluntad. Y sus vidas alcanzarán irrevocablemente la meta si cumplen esta voluntad Mía. El pensamiento es fuerza espiritual, se reproduce a sí mismo y es, por tanto, la mejor prueba de que no es algo muerto, sino que vive y aviva y está en conexión eterna con la actividad mental del ser humano. Una alimentación regular a través del poder espiritual es en realidad la actividad mental del hombre. El ser humano es capaz de recibir esta corriente de poder y, por así decirlo, desviarla hacia el corazón, el cual, como estación receptora de todo poder espiritual, utiliza continuamente el alimento que recibe, lo devuelve ya aprovechado al centro cerebral y desde allí, por así decirlo, pone en marcha el mecanismo del ser humano. Se trata de un proceso que todavía es completamente incomprensible para el hombre, ya que hasta ahora mantiene la opinión errónea de que sólo el cerebro ejerce su actividad orgánica y, por tanto, el resto del cuerpo no tiene nada que ver con ella, hasta que la voluntad se pone en marcha y la actividad mental es ahora también realizada por el cuerpo. En realidad el corazón es la estación de recepción y allí se produce primero un discernimiento sobre hasta qué punto el ser humano está dispuesto a recibir el poder espiritual, por lo tanto las transmisiones mentales, y esto ocurre entonces de tal manera que el cuerpo y con él el propio cerebro como órgano condesciende a mantener lo espiritual recibido como bien espiritual, o bien se recibe tenuemente e inmediatamente se rechaza de nuevo. Y por eso ocurre tan a menudo que la resistencia se hace notar cuando un alma especialmente perspicaz y receptiva también quiere impartir al cerebro lo que ha recibido con el corazón. El cerebro se niega a aceptar completamente lo recibido, lo devuelve al corazón humano, es recibido allí de nuevo con tristeza, enviado una y otra vez hasta que la resistencia del cerebro afloja y ahora actúa como tiene que actuar, determinado por el poder del espíritu.... que funciona tanto más fuerte cuanto más débil es la resistencia del cerebro que se le opone. Y la actividad mental sólo puede explicarse completamente de esta manera.... y esto da la solución a la cuestión de por qué la misma enseñanza, llevada al conocimiento de los hombres de la misma manera, es recibida, es decir, creída, de formas muy diferentes. Que esto sólo depende de la voluntad del ser humano, de hasta qué punto acepta lo que recibe del corazón y lo utiliza como un bien espiritual.... o si ofrece hasta cierto punto resistencia a través de la mera actividad de los órganos, ya que éstos sólo utilizan la fuerza espiritual en la medida en que se necesita para actividades estrictamente imprescindibles, es decir para pensamiento puramente terrenal.... Sin embargo, para resolver problemas espirituales es indispensable que trabajen en conjunto el corazón y los órganos del pensamiento, porque todo lo espiritual se dirige primero hacia el corazón del ser humano antes de ser transmitido, y ahora también debe ser aceptado en toda su extensión por los órganos responsables de la actividad del pensamiento. Y una vez más, un corazón que vive en el amor estará dotado de una indecible abundancia de fuerza espiritual y así la persona en la que habita el amor aumentará su conocimiento espiritual y se encontrará en el más pleno discernimiento....

Amén

Translator
Translated by: J. Gründinger