Compare proclamation with translation

Other translations:

Light state.... creation work.... creation....

God's creation is infinite.... And it testifies to His omnipotence, His wisdom and His will to love. The closer the being is to the eternal deity, the more audibly the creator's greatness and majesty is expressed to its senses. But to be united with God in the state of maturity as a being of light means at the same time the comprehension of all miracles of creation, it means an uninterrupted experiencing and enlivening of the whole of creation and thus the most blissful state of being completely acting in the same will of the supreme being of God and partaking of all delights of eternity. This state is incomprehensible for the human being on earth, and again it is of utmost importance to strive for this state because the earthly time was granted to the eternal being as a trial period so that it can put itself into a state of maturity and be spared an incredible struggle in the beyond. For once it has attained realization in the beyond, its only aim is to reach.... However, in earthly life its full will is enough to reach it, which requires extreme struggle in the beyond. The being's state of light is the fulfilment of all longing, it is the epitome of all love. God's work of creation is sublime and based on His greater than great love.... And it would be called presumptuous to want to deny a creator of all this. However, the creator can only be recognized by the human being if He is imagined in all sublimity, for a being which is imaginable to the human being and easy to comprehend would truly be even less conceivable as creator of the entire universe. He Who let such come into being by virtue of His omnipotence, wisdom and love, as long as He is not in the state of light, must remain inconceivable to the human being and above everything and can therefore only be spiritually grasped and acknowledged in blind faith, yet the credibility is visibly proven to the human being through miracles of creation of the most diverse kind, and it is far greater folly to reject a creator of eternity than to blindly acknowledge Him when the human being looks with open eyes and heart at everything that lives around him and constantly informs him of God's love, omnipotence and wisdom....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Staat van licht – Scheppingswerk – Schepping

De schepping van God is eindeloos. En ze getuigt van Zijn almacht, Zijn wijsheid en Zijn wil om lief te hebben. Naarmate het wezen dichter bij de eeuwige Godheid is, des te duidelijker hoorbaar voor de zintuigen uit zich de grootte en verhevenheid van de Schepper.

Maar in een toestand van rijpheid als lichtwezen met God verenigd te zijn, betekent tegelijkertijd het begrijpen van alle scheppingswonderen. Het betekent een ononderbroken beleven en verlevendigen van de totale schepping en dus de meest gelukzalige toestand, volledig binnen de wil van het hoogste Godswezen handelend en deelachtig te zijn aan de gelukzaligheden van de eeuwigheid.

Deze toestand is voor de mensen op aarde niet te begrijpen. En opnieuw is het van het grootste belang om deze toestand na te streven, omdat de tijd op aarde het wezen juist als proeftijd verleend werd. Hiermee kan het zich in een toestand van rijpheid brengen en blijft hem zo een ongelofelijk strijden in het hiernamaals bespaard.

Want is in het hiernamaals eenmaal het inzicht gekomen, dan is het zijn enige doel om deze toestand te bereiken. In het leven op aarde echter is zijn volledige wil voldoende om daarnaartoe te gaan, waarvoor in het hiernamaals de grootste worsteling nodig zal zijn. De lichttoestand van het wezen is de vervulling van het hele vurige verlangen. Hij is de belichaming van alle liefde.

Verheven is het scheppingswerk van God en Zijn enorme liefde ligt hieraan ten grondslag. En het zou een vermetelheid genoemd mogen worden om de Schepper van dit alles te willen verloochenen. Echter kan de Schepper juist alleen dan door de mensen herkend worden, wanneer Hij in alle verhevenheid voor de geest gehaald wordt, want een voor de mens voor te stellen, gemakkelijk te begrijpen wezen zou waarlijk als Schepper van het totale universum nog minder denkbaar zijn.

Wie zoiets op grond van Zijn almacht, wijsheid en liefde laat ontstaan, moet voor de mens, zolang hij zich niet in de lichttoestand bevindt, onvoorstelbaar en boven alles verheven blijven en kan daarom alleen maar geestelijk begrepen en in blind geloof erkend worden. Maar de geloofwaardigheid wordt zichtbaar door scheppingswonderen van allerlei aard aan de mensen bewezen. En het is een veel grotere dwaasheid om een Schepper van eeuwigheid af, af te wijzen, dan Hem blindelings te erkennen, wanneer de mens met open ogen en hart alles beschouwt, wat rond hem leeft en hem ononderbroken de liefde, almacht en wijsheid van God bekendmaakt.

Amen

Translator