Compare proclamation with translation

Other translations:

Mental influence by co-responsible spiritual beings.... enlightenment by superior beings....

Those spiritual beings are active in visible proximity to earth whose task it is to inform people of the constant transformation of everything that lives on the earth's surface. This task is only possible in the form of thought transmission, and thus their work will mostly extend to showing people the various forms of creation quite vividly so that they will start to think about them and ask questions, the answer to which is precisely the activity of those spiritual beings and is therefore conveyed to people by the spiritual beings in the form of thoughts. It is easy to explain that not all thoughts transmitted in this way will be accepted as answers, indeed they will often be rejected as untrustworthy and not taken seriously as their own thoughts. And so all efforts of the spiritual beings in the beyond are in vain, the earthly child is exposed to constant harassment, namely by those beings whose mental influence they reject. These beings cannot be dismissed at will since they have a certain connection or spiritual affiliation with earthly people and are therefore also to a certain extent jointly responsible for their spiritual state of maturity. And it therefore happens not infrequently that all spiritual affections depress the human being, i.e. that he is forced to deal with such thoughts which burden him. He will try to shoo them away but again and again they arise, either to make the human heart indignant or also to make it deeply thoughtful, in order to ultimately recognize the truth of such thoughts after all and to pay more attention to them from now on. The spiritual friends can exercise the teaching ministry and also did so eagerly until now but were rarely consciously listened to, and that is what makes it so difficult for the human being to progress. But those who willingly give themselves to the helpful forces, their state of maturity is much more likely to be guaranteed. Only in exceptional cases will earthly children be instructed by very highly placed spiritual beings, but this again for the purpose of a general enlightenment of the whole of humanity in order to help it in great adversity, and then the thought transmission happens in such a strange way that the human being should pay attention and make use of such exceptional attention the greater the adversity on earth is and visibly becomes apparent. And even if the human being refuses to accept spiritual good which is offered in this way.... wisdom from the heavens will prevail for the blessing of those who do not resist and as a constant reminder to those who think little or not at all of their mental condition.... One day they will have to recognize that they put up resistance to all good spiritual influence and therefore got into dire straits, and their struggle in the beyond will be a far more difficult one in order to attain the truth, for since they rejected spiritual support in earthly life they now have to live in want and now make every effort on their part to achieve what they could effortlessly achieve on earth. For the struggle in the beyond is far more difficult than on earth....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Influência mental por seres espirituais co-responsáveis.... Iluminismo através de seres exaltados....

Aqueles seres espirituais são ativos na proximidade visível da Terra, cuja tarefa é informar as pessoas da constante transformação de tudo o que vive na superfície da Terra. Essa tarefa só é possível na forma de transmissão do pensamento, e assim seu trabalho se estenderá principalmente a mostrar às pessoas as diversas formas de criação de forma bastante viva, para que elas comecem a pensar nelas e a fazer perguntas, cuja resposta é precisamente a atividade desses seres espirituais e, portanto, é transmitida às pessoas pelos seres espirituais sob a forma de pensamentos. É fácil explicar que nem todos os pensamentos transmitidos desta maneira serão aceitos como respostas, na verdade, muitas vezes serão rejeitados como não confiáveis e não levados a sério como seus próprios pensamentos. E assim todos os esforços dos seres espirituais no além são em vão, a criança terrena é exposta a assédio constante, ou seja, por aqueles seres cuja influência mental eles rejeitam. Esses seres não podem ser dispensados à vontade, pois têm uma certa ligação ou afiliação espiritual com pessoas terrenas e, portanto, também são, em certa medida, co-responsáveis pelo seu estado de maturidade espiritual. E não é raro, portanto, que todos os afetos espirituais deprimam o ser humano, ou seja, que ele seja forçado a lidar com tais pensamentos que o sobrecarregam. Ele tentará afastá-los, mas sempre e de novo eles se levantam, seja para deixar o coração humano indignado ou também para torná-lo profundamente pensativo, a fim de, afinal, reconhecer a verdade de tais pensamentos e prestar mais atenção a eles de agora em diante. Os amigos espirituais podem exercer o ministério de ensino e também o fizeram com entusiasmo até agora, mas raramente eram ouvidos conscientemente, e é isso que torna tão difícil para o ser humano progredir. Mas aqueles que voluntariamente se entregam às forças úteis, o seu estado de maturidade é muito mais provável de ser garantido. Somente em casos excepcionais as crianças terrenas serão instruídas por seres espirituais muito bem colocados, mas isso novamente com o propósito de uma iluminação geral de toda a humanidade, a fim de ajudá-la em grandes adversidades, e então a transmissão do pensamento acontece de forma tão estranha que o ser humano deve prestar atenção e fazer uso dessa atenção excepcional quanto maior for e se tornar visível a adversidade na Terra. E mesmo que o ser humano se recuse a aceitar o bem espiritual que é oferecido desta forma.... a sabedoria dos céus prevalecerá para a bênção daqueles que não resistem e como um lembrete constante para aqueles que pouco ou nada pensam no seu estado espiritual.... Um dia terão de reconhecer que resistiram a toda a boa influência espiritual e, por isso, entraram em apuros terríveis, e a sua luta no além será muito mais difícil para alcançar a verdade, porque, como rejeitaram o apoio espiritual na vida terrena, agora têm de viver em carência e fazer todo o esforço da sua parte para alcançar o que poderiam alcançar sem esforço na Terra. Pois a luta no além é muito mais difícil do que na Terra....

Amém

Translator
Translated by: DeepL