Compare proclamation with translation

Other translations:

Mental influence by co-responsible spiritual beings.... enlightenment by superior beings....

Those spiritual beings are active in visible proximity to earth whose task it is to inform people of the constant transformation of everything that lives on the earth's surface. This task is only possible in the form of thought transmission, and thus their work will mostly extend to showing people the various forms of creation quite vividly so that they will start to think about them and ask questions, the answer to which is precisely the activity of those spiritual beings and is therefore conveyed to people by the spiritual beings in the form of thoughts. It is easy to explain that not all thoughts transmitted in this way will be accepted as answers, indeed they will often be rejected as untrustworthy and not taken seriously as their own thoughts. And so all efforts of the spiritual beings in the beyond are in vain, the earthly child is exposed to constant harassment, namely by those beings whose mental influence they reject. These beings cannot be dismissed at will since they have a certain connection or spiritual affiliation with earthly people and are therefore also to a certain extent jointly responsible for their spiritual state of maturity. And it therefore happens not infrequently that all spiritual affections depress the human being, i.e. that he is forced to deal with such thoughts which burden him. He will try to shoo them away but again and again they arise, either to make the human heart indignant or also to make it deeply thoughtful, in order to ultimately recognize the truth of such thoughts after all and to pay more attention to them from now on. The spiritual friends can exercise the teaching ministry and also did so eagerly until now but were rarely consciously listened to, and that is what makes it so difficult for the human being to progress. But those who willingly give themselves to the helpful forces, their state of maturity is much more likely to be guaranteed. Only in exceptional cases will earthly children be instructed by very highly placed spiritual beings, but this again for the purpose of a general enlightenment of the whole of humanity in order to help it in great adversity, and then the thought transmission happens in such a strange way that the human being should pay attention and make use of such exceptional attention the greater the adversity on earth is and visibly becomes apparent. And even if the human being refuses to accept spiritual good which is offered in this way.... wisdom from the heavens will prevail for the blessing of those who do not resist and as a constant reminder to those who think little or not at all of their mental condition.... One day they will have to recognize that they put up resistance to all good spiritual influence and therefore got into dire straits, and their struggle in the beyond will be a far more difficult one in order to attain the truth, for since they rejected spiritual support in earthly life they now have to live in want and now make every effort on their part to achieve what they could effortlessly achieve on earth. For the struggle in the beyond is far more difficult than on earth....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

L'influence mentale au travers des êtres spirituels Coresponsables – l'éclaircissement par des êtres haut placés

Les êtres spirituels actifs sont dans la proximité visible de la Terre, et ils ont pour tâche de donner connaissance aux hommes de la constante transformation de ce qui vivifie la surface de la Terre. Cette tâche est possible seulement sous la forme de transmission de pensées, et ainsi leur activité s'étendra presque seulement au fait de bien mettre devant les yeux des hommes les différentes formations de la Création, pour qu’avec cela ils commencent à réfléchir et se posent des questions dont la réponse est justement l'activité de ces êtres spirituels et elle est transmise aux hommes sous forme de pensées de ces êtres spirituels. Maintenant il est facilement explicable que toutes les pensées transmises ainsi ne soient pas accueillies comme des réponses, au contraire elles seront souvent rejetées parce qu’elles paraissent incroyables et elles ne seront donc pas sérieusement retenues comme bien spirituel. Et si maintenant tous les efforts des êtres spirituels de l'au-delà sont vains, le fils terrestre est exposé à un éclairage constant, c'est-à-dire de la part de ces êtres dont ils refusent l'influence spirituelle. Ces êtres ne se laissent pas repousser facilement, vu qu’ils sont avec les hommes terrestres dans une certaine liaison ou appartenance spirituelle et qu'ils sont d’une certaine manière Coresponsables de leur état de maturité spirituelle. Et donc il se passe souvent que tous les apports spirituels oppriment l'homme, c'est-à-dire qu'il est forcé de s'occuper de telles pensées qui le chargent. Il cherchera à les chasser, mais elles se lèvent toujours de nouveau, ou bien elles mettront le cœur humain dans un état de contrecœur ou bien elles causeront en lui une profonde réflexion pour qu’à la fin il reconnaisse la Vérité de telles pensées et que dorénavant il leur apporte plus d'attention. Les amis spirituels peuvent exercer la fonction d'enseignant et ils le font même jusqu'à présent avec ferveur, mais seulement rarement ils sont écoutés consciemment, et c’est à cause de cela que l’homme progresse aussi difficilement. Mais ceux qui se donnent avec bonne volonté aux Forces prêtes à aider, leur état de maturité est garanti bien plus vite. Seulement dans des cas extraordinaires les fils terrestres sont instruits par des êtres spirituels très haut placés, cela se passe lorsqu’un éclaircissement général de toute humanité est devenu nécessaire pour l'assister dans sa grande misère, et alors il se produit une transmission des pensées d’une manière si étrange que l'homme devrait y faire attention pour se rendre utile un tel apport extraordinaire lorsque la misère est la plus grande sur la Terre et se manifeste plus visiblement. Et même si l'homme refuse d'accepter le patrimoine spirituel qui lui est ainsi offert, la Sagesse du Ciel s'affirmera pour la Bénédiction de ceux qui ne s'y opposent pas, et comme constant avertissement pour ceux qui pensent peu ou pas du tout à leur état spirituel. Ils devront reconnaître un jour qu'ils se sont mis sur la défensive contre toute influence spirituelle bonne et donc ils sont arrivés dans une grave misère, et leur lutte dans l'au-delà sera beaucoup plus difficile pour arriver à la Vérité parce que, vu que dans la vie terrestre, ils ont refusé l'assistance spirituelle, maintenant ils doivent languir et faire tous leurs efforts pour atteindre par eux-mêmes ce qui aurait pu être atteint sans fatigue sur la Terre, parce que la lutte dans l'au-delà est beaucoup plus difficile que sur la Terre.

Amen

Translator
Translated by: Jean-Marc Grillet