Compare proclamation with translation

Other translations:

Spiritual seeing....

Those who indulge in the world cannot grasp spiritual wealth, but those who live in God are given in abundance.... And so it is very easy to recognize who is in the truth and who is subject to error and a blind man in spirit will never be allowed to presume to pass judgement, for he sees with the eyes of the world and these do not penetrate spiritual territory. Conversely, however, a spiritually active person will be allowed to gain insight and all obstacles will disappear from his spiritual eye and what he sees will not be visible to the naked eye and yet clearly and distinctly perceptible to the eye of the spirit. To reach this state is extraordinarily happy for the earthly human being and will also not be denied to him, only it requires the human being's strongest will to make the gift of spiritual vision his own. Spiritual matter is hidden in all matter and therefore this spiritual matter must inevitably start to function.... and it is this activity which visibly appears to the spiritually seeing person. It is like a constant use of spiritual strength, it is a regular exchange of inflowing and outgoing strength and thus a constant pulsation of the elemental strength guided by God through all works of creation, to which every being as well as every work of creation contributes through itself. What the human being is able to see spiritually has no connection whatsoever with earthly abilities of such beings but is a completely isolated activity, and only the truly spiritually advanced human being can arbitrarily and at any time put himself into the state where spiritual seeing is possible for him, and this always also presupposes the will to derive some benefit from such grace, and therefore the divine creator only allows such when there is no longer any danger of compulsive faith, when therefore whatever the earthly child gets to see does not exert a damaging influence on the person's soul. And therefore only those earth children are admitted who already show a certain spiritual maturity.... that is, the viewer must be able to reproduce what he sees with an alert mind and also be able to fully grasp for himself what purpose all activity is based on, so that he, purely earthly seen, will himself be spurred on to the utmost by this everlasting activity in order to in turn give the spiritual in himself every opportunity to develop.... Whoever is able to see spiritually will also soon have overcome matter and only remain on earth for the sake of his fellow human beings, for this state will already be a sojourn in higher spheres for him, and matter will be left behind, as it were, for it does not belong in that world.... Nevertheless, a conscious vision into the spiritual kingdom brings unspeakable benefit to the earthly human being and should therefore be striven for with full will, since it is, after all, a matter of increasing spiritual wealth and collecting imperishable treasures for eternity.

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Mirada espiritual....

Aquellos que se complacen en el mundo no pueden captar la riqueza espiritual, pero aquellos que viven en Dios reciben en abundancia.... Y por eso es muy fácil reconocer quien está en la verdad y quien está sujeto al error, y así a un ciego nunca se le permitirá presumir de emitir un juicio, porque ve con los ojos del mundo, y estos no penetran en el área espiritual. sin embargo, a la inversa, a una persona espiritualmente viva se le permitirá echar un vistazo, y todos los obstáculos desaparecerán delante de su ojo espiritual y lo que ve no es visible a simple vista y, sin embargo, claramente perceptible para el ojo del espíritu. Alcanzar este estado es extraordinariamente estimulante para el hombre terrenal y no le será negado, solo que requiere la más fuerte voluntad del hombre para adquirir el don de poder ver espiritualmente.

Lo espiritual está oculto en toda la materia, y por lo tanto este espiritual debe entrar en funcionamiento inevitablemente.... Y es esta actividad que se pone visiblemente en acción para aquellos que ven espiritualmente. Es como un uso constante de fuerza espiritual, es un intercambio regular de fuerza entrante y saliente y, por lo tanto, una pulsación constante del poder original guiado por Dios a través de todas las obras de creación, a la que contribuye todo ser, así como toda obra de creación por sí mismo.

Lo que el hombre es capaz de ver espiritualmente no está relacionado de ninguna manera con las capacidades terrenales de tales seres, sino que es una actividad completamente aislada, y solo la persona realmente avanzada espiritualmente puede ponerse arbitrariamente y en cualquier momento en el estado en el que la mirada espiritual es posible para él, y esto siempre presupone la voluntad de obtener cualquier beneficio de tal gracia, y por lo tanto el divino Creador solo permite tal cosa cuando ya no existe el peligro de una creencia inevitable, es decir, lo que el niño terrenal llega a ver, esto ya no tiene ninguna influencia dañina en el alma de la persona en cuestión.

Y por tanto sólo se admiten aquellos niños terrenales que ya pueden contar con una cierta madurez espiritual.... es decir, la persona que mira debe reproducir con la mente despierta lo que ve y captar también plenamente qué determinación se basa en de toda la actividad, de modo que, desde un punto de vista puramente espiritual, se ve impulsado al máximo por esta actividad constante, para volver a dar a lo espiritual en sí mismo todas las posibilidades para desarrollarse....

Quien sea capaz de mirar espiritualmente, pronto también habrá superado la materia y solo permanecerá en la tierra por el bien de los demás semejantes, porque este estado ya será para él mismo como de un ser en esferas superiores, y la materia queda atrás, porque no pertenece a este mundo.... pero una mirada consciente al reino espiritual trae un beneficio indescriptible al hombre terrenal y, por lo tanto, debe esforzarse por lograrlo con plena voluntad, ya que es importante aumentar la riqueza espiritual y recolectar tesoros imperecederos para la eternidad....

Amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise