Compare proclamation with translation

Other translations:

Goings-on of the underworld.... stubborn deniers of God....

Words of love continue to come to you and well-meaning beings unite to make you receptive and prepare you to receive the teachings from above.

And thus you will also hear an extremely important teaching today which shall give you information about the goings-on of the underworld, by which is to be understood everything that rebels against the good spiritual beings and strives to work against them. These beings particularly avoid all opportunities which could serve them for higher development, and their constant intention is to draw what is not yet in dark night into their spell and thus to increase the flock of those who turn away from God. Thus it seems as if the number of dark beings is increasing immeasurably, since earth and its inhabitants are resisting the good spirits' efforts and are increasingly turning away from God. However, there is also a limit to this dark power where its strength can no longer have an effect, and this is always the case when spiritually mature beings take care of people in a particularly loving way, so that equally strong good forces oppose the efforts of the evil forces and their effects on people can be felt, even if they are not entirely successful, but they nevertheless put a stop to the evil activity. Thus there is a particularly fierce battle between the good and the bad spiritual beings in the present time of spiritual adversity, but the power of love outweighs that of hatred. And this is a blessing for the erring souls.... Thus a person who becomes weak in spirit due to a certain lack of knowledge will be particularly lovingly protected by his spiritual friends, and it will not be easy work for the adversary to draw him into his circle of influence, in contrast, the persistent God-denier.... who has had countless opportunities of acquiring knowledge of spiritual truths will be in greatest danger, for the dark power will seize him with all cunning and seek to even strengthen his will of rejection and to deprive him of all understanding for spiritual truths in order to gain a firmer hold on him. And therefore it will be considerably easier for an earthly person who is not particularly knowledgeable to attain God and realization than for an arrogant representative of God's deniers who is convinced of his knowledge yet disregards God's commandments.... The enemy tries to get hold of him, and then the good spiritual world will also be powerless, for such a person voluntarily places himself under the overlordship of evil and thus does not give the helpful spiritual forces permission to take care of him, and without the human being's intervention through his will an attempt at salvation cannot be carried out, and thus this person has to bear his spiritual hardship alone.... He either has to try to free himself from the enemy's fetters or he will be a hopeless slave to him until time immemorial....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Het handelen van de onderwereld – Hardnekkige godsloochenaar

U worden voortdurend woorden van liefde toegestuurd en de u goedgezinde wezens verenigen zich om u bekwaam te maken om op te nemen en u voor te bereiden om de leringen van boven te ontvangen. En dus verneem je vandaag ook een buitengewoon belangrijke leer, die u opheldering moet geven over het handelen van de onderwereld, waaronder alles te verstaan is, wat zich tegen de goede geestelijke wezens verzet en ernaar streeft om hen tegen te werken. Deze wezens mijden vooral alle gelegenheden, die hen zouden kunnen dienen om zich opwaarts te ontwikkelen en het is hun voortdurende intentie om wat zich nog niet in de duistere nacht bevindt, binnen hun invloedssfeer te trekken en de schare van de van God afvalligen dus te vergroten.

Het heeft er dus de schijn van, dat het aantal van de duistere wezens tot in het onmetelijke stijgt, omdat de aarde en haar bewoners zich tegen de inspanningen van de goede geestelijke wezens verzetten en ze zich steeds meer en meer van God afkeren.

Nu is echter aan deze duistere macht eveneens een grens gesteld, waar haar kracht niet meer werken kan. En dit is steeds het geval, wanneer geestelijk rijpe wezens zich bijzonder liefdevol om de mensen bekommeren, zodat er tegenover de inspanningen van de slechte krachten net zulke sterke goede krachten gesteld worden en aan hun inwerkingen op de mensen, hoewel ook niet geheel succesrijk, toch te merken is dat er paal en perk gesteld is aan de boze bedrijvigheid.

Er wordt derhalve bijzonder heftige gestreden tussen de goede en de slechte geestelijke wezens in de huidige tijd van de nood van de zielen, maar de kracht van de liefde wint het van die van de haat. En dat is de dwalende zielen tot zegen. Dus zal een mens, die door een zekere onwetendheid zwak wordt in de geest, bijzonder liefdevol beschermd worden door zijn geestelijke vrienden en het zal voor de tegenstander geen makkelijk werk zijn om deze binnen zijn invloedssfeer te trekken.

Daarentegen zal de hardnekkige godsloochenaar, die talloze keren de gelegenheid had om zich de kennis over geestelijke waarheden te verschaffen in het grootste gevaar verkeren, want de duistere macht overmeestert hem met allerlei sluwheid en probeert zijn wil om af te wijzen nog te versterken en hem elk begrip voor geestelijke waarheden te ontnemen om hem des te vaster in zijn macht te krijgen.

En daarom zal het voor een aards, niet bijzonder veel kennis hebbend mens, aanzienlijk gemakkelijker zijn om tot God en tot inzicht te komen, dan voor een arrogante, van zijn kennis overtuigde, maar de geboden van God minachtende vertegenwoordiger van de godsloochenaars. De vijand probeert hem te pakken te krijgen, en daar is dan ook de goede geestelijke wereld machteloos, want zo’n mens begeeft zich vrijwillig in de opperheerschappij van het boze en hij geeft dus aan de hulpbereidwillige geestelijke krachten niet de toestemming om zich over hem te ontfermen. En zonder het toedoen van de wil van de mens is een reddingspoging niet uit te voeren en dus moet deze mens zijn geestelijke nood alleen dragen. Hij moet zich of uit de boeien van de vijand proberen te bevrijden, of hij zal reddeloos aan de vijand vervallen tot in ondenkbare tijden.

Amen

Translator
Translated by: Peter Schelling