Compare proclamation with translation

Other translations:

Knowledge is power.... earthly wisdom.... spiritual knowledge....

New opportunities will always present themselves which correspond to the will of the lord, often not recognizable at first, but later on visibly connected with the will of the lord. Therefore pay attention to the everlasting change around you and remain devoted to the lord in constant love, then you will be sure of success where you would not have dreamed of it. Every single link of a chain must be forged, and without effort nothing can be achieved, and in the same way link after link of spiritual truths must join together in uninterrupted sequence to form a coherent whole. And so the lord proclaims the following to you today:

Knowledge is power.... If a person rejects earthly wisdom, it is to be expected that all earthly advantage will also be granted to him only to a small degree. He will go through life ignorant and will never be able to attain power, prestige and honour if he ignores everything that helps him to gain knowledge.... But the right light, spiritual knowledge, will only be recognized in its full beneficial effect by those who make an effort to enrich themselves more and more. Man will only become alive when his knowledge, which is imparted to him by the spirit of God within him, is utilized in order to remedy the spiritual blindness of his fellow human beings. In this way, an infinite number of people are to be helped to walk the path of light, and they are to be taught the right knowledge about God's love and wisdom. Yet this, in turn, can only happen when the teacher has acquired knowledge himself which enables him to spread his knowledge, and therefore hardly anyone who receives the truth from above will be content with merely benefiting from it himself but will only be completely satisfied when he can share his knowledge as often as possible where it is necessary to point the erring soul onto the right path. And in the same way, the earthly-knowing person will always try to utilize his knowledge, otherwise it would be worthless for him as well as for the world. For what a person knows only gains value if it can be utilized accordingly for humanity. Thus, spiritual knowledge will only be able to assert itself if the blessing is fully recognizable, which was assured by God to spiritual knowledge as a constant companion and is also fulfilled where one is willing to accept the spiritual truth. Nothing is without purpose and goal that is shown to people by the lord and creator of heaven and earth. And so all earthly wisdom is more likely to perish, but never the divine word, which is the epitome of all wisdom from God. And therefore only those can gain wisdom who receive and absorb it with their heart, who do not think of earthly advantage but only have their eternal salvation in mind. For his knowledge will be increased to such an extent that even the wisest earthly scholar will be far behind him, since his knowledge is transient and therefore also useless for eternity....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Saber es poder.... Sabiduría terrenal.... Conocimiento espiritual....

Siempre habrá nuevas oportunidades que corresponden a la voluntad del Señor, muchas veces no reconocibles al principio, pero luego claramente relacionadas con la voluntad del Señor. Por lo tanto, presta atención al cambio constante que te rodea, y permanece dedicado al Señor en constante amor, entonces estarás seguro del éxito donde no puedes soñar con eso. Cada eslabón de una cadena debe forjarse, y nada puede lograrse sin esfuerzo, e igualmente debe unirse en secuencia ininterrumpida eslabón por eslabón las verdades espirituales para dar como resultado un todo coherente. Y así el Señor te anuncia hoy lo siguiente:

Saber es poder.... Si una persona, es de esperar rechaza la sabiduría terrenal, es de esperar que todas las ventajas terrenales le sean otorgadas sólo en pequeña medida. Ignorante pasará por la vida y nunca podrá alcanzar el poder, el respeto y el honor si ignora todo lo que le ayuda a saber....

Pero la luz correcta, el saber espiritual, solo será reconocido en su pleno efecto beneficioso por aquellos que se esfuerzan por enriquecerse cada vez más. El hombre solo cobrará vida cuando su conocimiento, que le transmite el Espíritu de Dios en él, se utilice para remediar la ceguera espiritual de los semejantes. Por tanto, se debe ayudar a un número infinito de personas a caminar por el sendero de la luz, y se les debe enseñar un conocimiento correcto del amor y la sabiduría de Dios. Pero esto a su vez, solo puede suceder cuando el maestro ha adquirido un conocimiento por sí mismo que le permite difundir su conocimiento y, por lo tanto, casi nadie que reciba la verdad de arriba estará satisfecho con solo beneficiarse de ella él mismo, sino que será completamente satisfecho, si puede transmitir su conocimiento tan a menudo como sea posible, donde es importante señalar al alma descarriada el camino correcto. Y también el conocedor terrenal siempre tratará de usar su conocimiento, de lo contrario sería inútil tanto para él tanto como para el mundo.

Porque lo que el hombre sabe sólo adquiere valor si se puede aprovechar adecuadamente para la humanidad. Así también el conocimiento terrenal solo podrá afirmarse si la bendición es plenamente reconocible, que Dios aseguró como acompañante constante al saber espiritual y que también se cumple donde uno está dispuesto a aceptar la verdad espiritual.

Nada carece de propósito y objetivo que el Señor y Creador del cielo y la tierra muestra a las personas. Y así es más probable que desaparezca toda la sabiduría terrenal, pero jamás la Palabra divina, que es el epítome de toda la sabiduría de Dios. Y así, solo puede ganar sabiduría quien la recibe con el corazón, quien no piensa en el beneficio terrenal, sino que solo ve su salvación. Porque su saber aumentará en una medida tan rica que incluso el erudito terrenal más sabio estará muy por detrás de él, ya que su conocimiento es pasajero y, por lo tanto, también inútil para la eternidad....

Amén

Translator
Translated by: Hans-Dieter Heise