Compare proclamation with translation

Other translations:

Work of love towards enemies....

Let it be your concern to do good also to your enemies, and take heed that every work of love, no matter how small, is blessed threefold.... It helps you to remove the sting of enmity.... it helps you to grace yourselves, and it reawakens counter-love in those to whom you do good. And you thereby make a sacrifice of self-conquest. You have time and leisure enough to prepare yourselves for such an act of love for your neighbor, wherever you are in enmity with him. It may be difficult for you at first, but gradually the inner voice will make it easier for you. It will speak to you well and will not be silent until you have carried out the work of love.....

And the only danger then is that you do not realize what an unspeakably beneficial effect such a work of love has, if the adversary does not want to admit that your love benefits him.... then you are easily discouraged and inclined to refrain from further works of love.... and do not believe how erroneous this view is. You do not recognize the spiritual blessing so clearly, but for the soul it is of unnameable value, and any lukewarmness of which you are guilty, you will one day bitterly regret. In the spiritual world, work is constantly being done to shape people into peace-loving beings, to bridge enmity and to transform hatred and unkindness towards each other into love and kindness.

As valuable as the work for each other is, it is unspeakably damaging when people stand opposed to each other in hatred and enmity. This destroys all spiritual fellowship between people, and souls who turn away from each other always in an effort to harm each other get so deeply entangled in the nets of the adversary that it becomes more and more difficult for them to free themselves from them and this is only possible through mutually performed works of love. Striving upward with enmity in the heart is not easily possible, first it must be eradicated.... man must try to remove all hatred and resentment from the heart and then establish a good relationship in the same measure.

Then all assistance will be granted to them, and for the time of their earthly life, they are ensured of the help of the good spiritual forces, which protect them from renewed hostilities and thus also the soul from setbacks in it's work on itself. Therefore, always observe this commandment to love your enemies and do good to them, so you will gain immeasurably in spiritual treasures for eternity....

Amen

Translator
Translated by: Alida Pretorius

Liefdewerk tegenover vijanden

Bekommer u erom ook goed te doen aan uw vijanden. En neem ter harte dat elk werk van liefde aan deze, al is het nog zo klein, driemaal is gezegend. Het helpt u de angel van de vijandschap te verwijderen. Het verschaft u zelf genade en het wekt weer wederliefde op bij diegene aan wie u goed doet. En u brengt daardoor een offer van zelfoverwinning. U hebt genoeg tijd en gelegenheid u voor te bereiden op zo'n daad van liefde voor de naaste, waar u zich ook maar in vijandschap met hem bevindt. In het begin valt het u wel moeilijk, maar langzamerhand zal de innerlijke stem uw voornemen gemakkelijker maken. Ze zal u goed toespreken en niet eerder zwijgen tot u het liefdewerk hebt verwezenlijkt. En het enige gevaar is dan alleen, dat u zich er niet van bewust wordt hoe onuitsprekelijk weldadig de uitwerking van zo'n liefdewerk is, wanneer de tegenstander het niet wil toegeven dat uw liefde hem goed doet. Dan bent u gemakkelijk ontmoedigd en geneigd van verdere werken van liefde af te zien en gelooft u niet hoe verkeerd deze mening is. De geestelijke zegen onderscheidt u niet zo duidelijk, maar voor de ziel is hij van onuitsprekelijke waarde en elke laksheid waaraan u zich schuldig maakt zal u eens bitter berouwen.

In de geestelijke wereld wordt er voortdurend op aangestuurd de mensen tot vredelievende wezens te vormen, vijandschap te overbruggen en haat en liefdeloosheid tegenover elkaar in liefde en goedheid te veranderen. Zo waardevol het werkzaam zijn voor elkaar is, zo onnoemelijk schadelijk is het wanneer de mensen in haat en vijandschap tegenover elkaar staan. Dit vernielt elke geestelijke omgang tussen de mensen. En zielen die zich van elkaar afkeren, steeds met het streven elkaar schade te berokkenen, verstrikken zich zo diep in de netten van Gods tegenstander, dat het zich eruit bevrijden hen steeds moeilijker valt en dit juist alleen door wederzijds toegevoegde werken van liefde mogelijk is. Een opwaarts streven met vijandschap in het hart is niet goed mogelijk, dit moet eerst worden uitgeroeid. De mens moet proberen alle haat en wrok uit het hart te verwijderen en dan in dezelfde mate een goede verhouding tot stand brengen. Dan zal u alle bijstand worden verleend en voor de tijd van uw aardse leven is de hulp van goede geestelijke krachten zeker, die u beschermen tegen hernieuwde vijandelijkheden en bijgevolg ook de ziel tegen tegenspoed in haar arbeid aan zichzelf. Neem daarom altijd dit gebod in acht, uw vijanden lief te hebben en hun goed te doen, dan zult u onmetelijk aan geestelijke schatten winnen voor de eeuwigheid.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte