Compare proclamation with translation

Other translations:

Foolish Vvirgins.... woman in the night.... earth wanderer....

People are given so many opportunities to ease their way upwards, and so everyone is inevitably capable of mastering life if only he always lets the lord God rule. Yet people often presume to exercise judgement before they have seriously examined.... are therefore often very close to the source of grace and do not find it because they believe they can do without the refreshment. If the heavenly father takes pity on such earthly children and wants to make it very easy for them to find the way up and encounters stiff resistance, then the valley of life is henceforth a vessel without content for these people.... their lot will continue to be a barren emptiness of the heart, which they try to banish through worldly interests. Your fellow human beings who do not grasp the father's saving hand are also in such need, and their behaviour is like that of the foolish virgins who go into the darkness and leave the light at home. Where such a bright light shines that it can shine far and wide, and yet this light is shunned, there the love of the divine saviour can do just as little until the day comes when they remember you with repentance.... And in this hour a parable will be sent to you, which should explain the father's love for His own quite vividly.... In the darkest night a woman wanders through desolate streets and carries within her the longing to be at home. Longing and hope drive her to hurry, and soon she sees a shining light in the distance.... In her heart she prays to God that this light may shine for her on her way home. And God answered her prayer, and bright light broke through the darkness of the night.... He gave her strength and did not let her tire until she reached her destination.... And this bright light was faith.... strength was love.... and her steps were the will.... As soon as she turned to the father in supplication, she was helped, the night became day, for faith and with it love entered her heart. Who among you earth travellers does not need this bright light?.... Who among you can find the way to the eternal home without faith?.... And where you lack the strength of love, there you resemble a wanderer who never endeavours to advance.... who only ever quarrels about the long path and yet makes no effort to reach his goal.

He lacks the will, and without it he remains in the same place time and time again. Man always remains on the same level if his will does not become active in order to then break through the dark night through faith and love and walk towards the bright morning. Let it be said to all the world that without will, faith and love the eternal home is unreachable.... that without these the traveller remains weary on the path, that the money in his pocket is of no use to him if he does not recognize the abyss in the darkness and strays from the right path.... On the other hand, the brightest light of grace will shine on the earth traveller who calls to the father in childlike faith, and the path to home will be easily and quickly accessible to him. For God's love protects him and gives him the strength he needs....

Amen

Translator
Translated by: Doris Boekers

Una Luz en la noche

Los hombres tienen muchas posibilidades de que el camino hacia lo alto les resulte más llevadero. Cada cual puede superar su vida con tan sólo aceptar que la gobierne Dios el Señor. Pero frecuentemente se permiten emitir juicios sobre un asunto sin haberlo examinado realmente. Se encuentran muy cerca de la fuente de la Gracia, pero creen que no necesitan la confortación que esta les ofrece. El Padre tiene Misericordia de estas criaturas y quiere ayudarles para que el camino les resulte más fácil, pero encuentra una gran resistencia. La vida de las criaturas en la Tierra es comparable a un recipiente sin contenido. Les queda como un vacío en los corazones, vacío que procurarán llenar con intereses mundanos. En el mismo estado se encuentran también aquellos semejantes tuyos que no quieren aceptar la mano que desea socorrerlos. Se parecen al insensato que sale de casa por la noche sin llevar luz.

Cuando evitan el brillo de una Luz tan clara que llega hasta tan lejos, nada puede arreglar el Amor del Salvador divino. Pero llegará el día en que tus semejantes se acordarán de ti profundamente arrepentidos.

Escucha una parábola que manifiesta el Amor del Padre hacia los suyos. En una noche completamente oscura una mujer andaba por calles vacías, absorta con el deseo de encontrarse en una esfera celestial. Las ansias y la esperanza hacían que acelerase sus pasos y, de pronto, vio una luz lejana pero muy clara. En su corazón rezaba a Dios para que esta luz le iluminase el camino hacia la patria. Dios escuchó su oración y hubo una Luz muy intensa que rompió la oscuridad de la noche. Él le había dado fuerza para que no se cansase hasta encontrar el rumbo.

La luz clara era la fe,

la fuerza era el amor,

y sus pasos fueron la voluntad....

Cuando se dirigía al Padre, rogándole, Él le ayudó: la noche se hizo día porque la fe y el amor llenaron su corazón. ¿Quién entre vosotros, caminantes de la Tierra, no necesita tal Luz? ¿Quién entre vosotros podría encontrar el camino hacia la patria sin fe? Si os falta la fuerza del amor, entonces os parecéis a un caminante que nunca se esfuerza por avanzar, un caminante que no hace sino quejarse del largo camino sin afanarse por llegar a la meta. Le falta la voluntad, sin la cual siempre permanecerá en el mismo sitio. Si la voluntad del hombre no activa la fe y el amor para que rompan la noche oscura y pueda dirigirse a la aurora luminosa, entonces siempre seguirá estancado en el mismo grado de desarrollo. Que el mundo sepa que sin voluntad, fe y amor, la patria eterna es inalcanzable y el caminante permanecerá alicaído al borde del camino. ¿De qué le sirve su bolsa de dinero si en la densa oscuridad no ve el abismo? Pero la más clara Luz de la Gracia brillará para el caminante que llama al Padre con una fe sencilla; el camino a la patria le resultará fácil y corto. Porque el Amor de Dios le protegerá y le dará toda la fuerza que necesite.

Amén.

Translator
Translated by: Meinhard Füssel