Compare proclamation with translation

Other translations:

Willpower....

See, My child.... Over endlessly long times the human soul has acquired the right to claim - during it's stay on earth - a willpower of his own, which he can develop at his own discretion. Such a soul therefore also has the possibility to form itself in this earthly time when he uses this will-power wisely and in such a way to bring itself into a mature state. It is given so many possibilities to engage in an activity which is of charitable and supporting influence on the soul....

Every expression of the soul's senses must be observed and, if possible, followed, if it is to move completely in Divine wisdom.... It will then always simultaneously carry out the will-power which the will strives for, because unbelievably great things can be achieved and effected by this power.... The soul can completely detach itself from the matter surrounding it and become a vessel for receiving the Divine Spirit. A so-called redeemed soul then also reaches it's goal, which is the purpose of it's embodiment....

The whole purpose of existence is fulfilled when the soul, after the death of the body, is completely free from matter, when it is spiritually enlivened through and through and has thus become the bearer of the Spirit of God. And exactly this Spirit of God will take up residence in a soul that has become free through it's own will, and the union with the Divine Creator will take place, and all that the will-power can achieve - which has been given to every creature for the time on earth - is only recognized and used far too little.

When already a being in freedom of the will can choose which content it wants to give to life on earth, then it is evident that the love of the Lord considers all, looks after all and still also again lets all decide of it's own accord to either unfold to become a high Divine being, or to not make use of the power and to always remain on the same low level of development and to let the time of embodiment pass by completely unused.

Here is a struggle, which the being on earth must endure, but it willfully avoids it, and the soul always remains the same what it was at the beginning of it's embodiment, and can never develop higher, because the will-power is broken, because the inner drive to the heights is not strong enough. And soon the time of grace is over.... therefore consider how you can use it and how free will can express itself in active labor of love and thus unfold to full power.... and you will walk your life on earth according to it's purpose - and pleasing to the Lord.

Amen

Translator
Translated by: Alida Pretorius

Wilskracht

Zie, mijn kind, in eindeloos lange tijden heeft de menselijke ziel het recht verworven, voor de duur van haar verblijf op aarde over een wilskracht te beschikken die geheel naar eigen goeddunken ontplooid kan worden. Daarom heeft die ziel ook de mogelijkheid zich in de tijd op aarde zelf te vormen, wanneer ze deze wilskracht wijselijk benut en aanwendt om een rijpe toestand te bereiken.

Er worden haar vele mogelijkheden geboden om een werkzaamheid aan te vangen die een weldadige en bevorderende invloed heeft op de ziel. Er moet op elke uiting van de gezindheid van de ziel worden gelet en als deze uiting zich volledig naar goddelijke wijsheid beweegt, moet er zoveel mogelijk gevolg aan worden gegeven. De wilskracht zal dan steeds uitvoeren wat de wil op dat moment nastreeft, want door deze kracht kunnen er ongelooflijk grote dingen bereikt en teweeggebracht worden.

De ziel kan zich volledig losmaken van de materie die haar omgeeft, en een vat worden om de goddelijke Geest op te nemen. Een zodanig verloste ziel bereikt ook haar doel, dat met het doel van haar belichaming overeenstemt. Het hele doel van het bestaan is vervuld wanneer de ziel na het afleggen van het lichaam volledig vrij is van de materie, wanneer ze geestelijk door en door tot leven gewekt is en zo tot drager van de Geest van God geworden is. En deze Geest van God zal juist intrek nemen in een ziel die door haar eigen wil vrij geworden is. En de vereniging met de goddelijke Schepper zal plaatsvinden. En dit alles wordt teweeggebracht door de wilskracht, die aan elk schepsel voor de periode op aarde gegeven is, maar veel te weinig erkend en benut wordt.

Wanneer een wezen al de wilsvrijheid heeft om te kiezen welke inhoud het aan het aardse leven wil geven, dan is daaruit af te leiden dat de Liefde van de Heer aan iedereen toebedeelt, iedereen begeleidt en dat Hij toch ook weer iedereen voor zichzelf laat beslissen om zich tot een hoog goddelijk wezen te ontwikkelen of om de kracht toch niet te benutten en steeds op hetzelfde lage niveau van ontwikkeling te blijven en de tijd van de belichaming volledig onbenut voorbij te laten gaan.

Er is hier een strijd, waarin het schepsel zich moet handhaven. Maar als het zich met heel zijn wil aan deze strijd onttrekt, dan blijft de ziel steeds hetzelfde als ze in het begin van haar belichaming was en kan ze zich nooit hoger ontwikkelen. Want de wilskracht is gebroken, aangezien de innerlijke drijfveer naar boven niet sterk genoeg is.

En binnenkort is de genadetijd voorbij. Bedenk daarom hoe jullie haar kunnen benutten en hoe de vrije wil zich in actieve liefdeswerkzaamheid kan uiten en zich zodoende tot volle kracht kan ontwikkelen. Dan zal jullie levenswandel op aarde zinvol en voor de Heer welgevallig zijn.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte