Compare proclamation with translation

Other translations:

'Oh come all to Me....'

Cast all your cares on the Lord.... and if the worries concern your spiritual well-being, you shall not remain in need for long. One thing above all is needed for you, that you do not consider worries too small or too great to entrust them to the Lord.... If you are always careful to trust in the heavenly Father, His love also always care for you.... because you would have to despair without His help, the Lord takes it from you immediately on your prayer.... because through this prayer you also increase your strength to bear what is imposed on you, and therefore it will be useful for you to turn to Divine love and mercy in every tribulation.

"Oh come to Me, all you who are weary and burdened.... I will refresh you...." All consolation and all love lie in these words of the Savior, and not for a second should you tarry where the Lord's help is so dearly offered to you. The greatest concern of the Lord is that you would not need Him on your way of life, that you believe.... relying on your strength, to be able to do without His help.... then your spiritual progress will be very slowly because man is only able to do very little from within himself, but with the help of the Divine Father, infinitely much. So turn to Him in every trouble of soul and body; He will not let your prayer go unheard, and you will only win for now and all time.

Amen

Translator
Translated by: Alida Pretorius

“O, komt allen tot Mij” - Zorg van de Heer niet nodig te zijn

Werp alle zorgen op de Heer. En als de zorgen over het geestelijke welzijn gaan, dan moeten jullie niet lang in nood blijven. Eén ding is voor jullie allereerst nodig: dat jullie geen enkele zorg als te klein of te groot beschouwen om ze aan de Heer toe te vertrouwen. Als jullie er steeds op bedacht zijn je aan de hemelse Vader toe te vertrouwen, dan is Zijn Liefde ook steeds bedacht op jullie.

De zorgen waardoor jullie zonder Zijn hulp de moed zouden moeten verliezen, neemt de Heer weldra door jullie gebed van jullie schouders. Jullie verhogen door dit gebed immers ook jullie kracht om datgene te dragen waarmee jullie belast zijn. En daarom zal het voor jullie alleen maar van nut zijn om jullie in elke kwelling naar de goddelijke Liefde en het goddelijke erbarmen te wenden.

“O, komt allen tot Mij, jullie die vermoeid en belast zijn, Ik wil jullie verkwikken.” Alle troost en alle liefde liggen in deze woorden van de Heiland besloten. En daarom zouden jullie niet één seconde moeten wachten waar jullie zo liefdevol de hulp van de Heer aangeboden wordt.

De grootste zorg van de Heer is dat jullie Hem niet nodig hebben op jullie levensweg, dat jullie op jullie kracht voortbouwend geloven Zijn hulp te kunnen missen. Dan zal jullie geestelijke vooruitgang slechts zeer langzaam vorderen. Want de mens is vanuit zichzelf tot zeer weinig in staat, maar met de hulp van de goddelijke Vader tot oneindig veel.

Wend jullie daarom in elke nood van de ziel en van het lichaam tot Hem. Hij zal jullie gebed niet ongehoord laten wegsterven en jullie zullen er alleen maar op vooruit gaan, nu en voor altijd.

Amen

Translator
Translated by: Gerard F. Kotte