Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gottes immerwährende Hilfe zur Vollendung....

Ich kenne kein anderes Ziel, als euch auf ewig zu beglücken, und ob ihr auch auf Erden durch Leiden und Trübsal gehen müsset, es dienet alles dazu, euch wieder umzugestalten zu dem, was ihr waret im Anbeginn: vollkommene Wesen, die aber nun im freien Willen zu Meinen "Kindern" geworden sind, mit denen Ich schaffen und wirken kann in aller Glückseligkeit.... Da es aber um einen Zustand geht, der kein Ende mehr nimmt, ist euer Erdenleben nur ein sehr kurzer Augenblick und darum auch alles Leid und alle Trübsal begrenzt. Und ihr werdet Mir danken, daß Ich alle diese Mittel anwandte, um euch so zu formen, daß ihr ewig Seligkeiten genießen könnet, denn ihr könnet nun selbst dem noch Unvollkommenen Licht zuführen, ihr könnet euch beteiligen an der Erlösung unzähliger Seelen, die noch den Gang über die Erde zurücklegen mit dem gleichen Ziel, auch zur Vollendung zu gelangen. Und diese Seelen haben alle noch großes Leid und Trübsal zu spüren, sie stehen noch mitten im Kampf gegen die finsteren Kräfte, sie haben sich noch nicht für Mich entschieden, und daher werden die Nöte immer heftiger werden, denn Mich erbarmet die Menschheit, weil sie kurz vor dem Ende steht, und Ich wende noch alle Mittel an, um ihnen den Entscheid für Mich leichtzumachen.... Doch Ich werde nur wenig Erfolg damit erzielen, und dennoch gebe Ich allen Menschen die Zusicherung, daß sie einmal das Ziel erreichen werden, daß Ich keine Seele auf ewig in der Finsternis lasse, daß sie einmal zu Mir zurückkehren wird.... Doch die Seelen bestimmen selbst die Zeitdauer bis zu ihrer Rückkehr.... Denn sie unterliegen dem Gesetz von Zeit und Raum, und sie werden diesem Gesetz so lange unterliegen, bis sie sich vollendet haben, bis für sie Zeit und Raum ausgeschaltet sind.... bis sie weilen können, wo sie wollen, und ihnen auch Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft keine getrennten Begriffe mehr sind. Dann werden sie auch die Vergangenheit nur als einen Augenblick ansehen, sie werden sich wohl hineinversetzen können, doch keine Pein mehr empfinden, es wird ihnen jegliches Geschehen verständlich sein, weil sie es als Hilfsmittel Meiner Liebe erkennen und Mir darob Lob und Dank singen, daß Ich ihnen zur Vollendung verhalf. Dann ist euer Erdenleben wahrlich nur wie ein Augenblick, gemessen an der Ewigkeit.... Doch als Mensch seid ihr noch mit dem Zeit- und Raumbegriff ausgestattet, der nur aufhört mit eurer Vollendung, denn auch dies ist die Folge eures Falles zur Tiefe, daß ihr begrenzt wurdet in allen Empfindungen, jedoch immer nur sowohl zu eurer eigenen Qual als auch zur Erleichterung des Erdendaseins, weil euch nur das auferlegt werden konnte, was ihr zu tragen fähig seid. Aber dennoch habt ihr in der Erdenzeit auch die Möglichkeit, alle Lasten auf Dessen Schultern zu legen, Der für euch und eure Sündenschuld gestorben ist am Kreuz.... wenn ihr Ihm euch übergebet, dann wird euch alles tragbar scheinen, und ihr werdet alles geduldig auf euch nehmen und so auch leichter zum Ziel kommen.... zur restlosen Vereinigung mit Mir, Der Ich euch dann auch Seligkeiten bereiten kann ungemessen. Doch solange ihr selbst Mich daran hindert, indem ihr Mich nicht anerkennt und Mir also wie ehedem jede Anerkennung verweigert, seid ihr auch kraftlos, weil Meine Liebe euch nicht anstrahlen kann, also ihr werdet auch jegliches Leid stärker empfinden, ihr werdet in Qual und Trübsal durch das Erdenleben gehen oder von Meinem Gegner unterstützt werden, der dafür eure Seele verlangt. Das Leid aber ist ein Zeichen, daß Ich euch nicht fallenlasse, daß Ich um eure Seele ringe, weil ihr Meine Liebe noch nicht annehmen wollet.... die euch auch das Leid abwenden würde.... Nehmet es geduldig auf euch, und wisset, daß Ich alles tue, um eure Blicke Mir zuzuwenden, und fasset das Erdenleben nur als eine vorübergehende Prüfung auf, die ihr bestehen müsset.... Es geht vorüber, wie alles Irdische vergänglich ist.... Geht ihr aber geläutert aus dieser Prüfung hervor, so werdet ihr Mir danken ewiglich, daß Ich euch bewahrt habe vor einem Absturz zur Tiefe, der wieder den endlos langen Gang durch die Erdschöpfung zur Folge hat....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

온전함에 이르게 하기 위한 하나님의 지속적인 도움

나는 너희를 영원히 행복하게 만드는 것 외에는 다른 목표가 없다. 비록 너희가 이 땅에서 고난과 환란을 통과해야만 하는 이 모든 것들이 너희가 원초의 상태로 다시 변화되는데 도움을 주기 위한 것이다: 온전한 존재로써 이제 자유의지로 하나님의 자녀가 되어 모든 축복 가운데 내가 그와 함께 창조하고 조성할 수 있게 되는 것이다. 이것은 종료가 될 수 없는 상태에 관한 것이고 너희의 이 땅의 삶은 눈 깜짝할 사이다.

그러므로 모든 고난과 모든 환란은 제한이 되어 있다. 너희는 나에게 감사할 것이다. 내가 너희를 변화시키기 위해 이런 모든 수단을 사용하여 너희가 영원히 축복을 누릴 수 있게 되었기 때문이다. 너희는 이제 스스로 아직 온전하지 못한 자들에게 빛을 전달해줄 수 있다. 너희는 온전하게 되기 위한 같은 목표를 가지고 이 땅의 과정 중에 있는 수 많은 혼들의 구속역사에 참여할 수 있다.

이런 혼들은 모두 큰 고난과 환란을 느낀다. 그들은 아직 어두움의 세력과 싸우는 중에 있다. 그들은 스스로 아직 나를 위해 결정하지 못했다. 그러므로 위험은 더욱 증가될 것이다. 왜냐면 내가 종말 직전에 있는 인류를 긍휼히 여겨서 모든 수단을 동원해 그들이 나를 위한 결정을 쉽게 만들어주려고 하기 때문이다.

이로써 나는 단지 적은 성공을 이룰 수 있다. 그럴지라도 나는 모든 사람에게 그들이 언젠가는 목표에 도달할 것이라는 내가 어떤 혼도 영원히 어두움 가운데 놔두지 않고 언젠가는 나에게 돌아오게 할 것이라는 것을 약속한다. 혼 자신들의 귀환에 걸리는 시간은 혼 스스로 결정을 한다. 혼들이 온전하게 될 때까지 그들에게 시간과 공간이 의미가 없게 될 때까지 그들이 원하는 곳에 갈 수 있고 그들에게 과거와 현재와 미래가 서로 동 떨어진 개념이 아니게 될 때까지 그들은 시간과 공간의 법칙 아래 놓여 있다.

그들은 과거를 단지 눈깜짝할 사이로 보게 된다. 그들은 과거에 거해 볼 수 있지만 더 이상 고통을 느끼지 않는다. 그에게는 모든 일어난 일이 이해할 수 있을 것이다. 왜냐면 그들은 이것을 내 사랑에서 나온 돕기 위한 수단으로 깨닫고 나에게 내가 그들의 완성을 도운 것을 찬양하고 감사의 노래할 것이기 때문이다.

영원과 비교해 볼 때 너희의 이 땅의 삶은 진실로 단지 눈깜짝할 사이다. 그럴지라도 인간으로서 너희는 아직 시간과 공간의 개념을 가지고 있다. 이 개념은 너희가 온전하게 될 때 비로소 사라진다. 왜냐면 이것도 너희가 깊은 곳으로 타락한 결과 있기 때문이다. 타락한 결과로서 너희의 모든 느낌이 제한을 받게 되었다.

그러나 이는 항상 단지 너희 자신의 고통을 위해 마찬가지로 너희의 이 땅의 삶을 쉽게 만들어 주기 위한 것이다. 왜냐면 너희에게 너희가 견딜 수 있는 것만을 단지 짊어지게 해야 하기 때문이다. 그러나 그럴지라도 너희가 이 땅에서 사는 동안 모든 죄짐을 너희와 너희의 죄짐을 위해 십자가에 죽으신 그의 어깨 위에 내려 놓을 수 있는 기회가 있다. 그에게 너희를 드릴 때 너희는 모든 것이 견딜 수 있게 보일 것이다. 남김 없이 나와 하나가 되는 목표에 쉽게 도달할 것이다. 그러면 나는 너희에게 측량할 수 없는 축복을 줄 수 있다.

그러나 너희 스스로 나를 인정하지 않으면서 이 전과 같이 나에게 모든 인정해주는 것을 거절하면서 나를 방해하는 동안에는 너희는 무능력한다. 내 사랑을 너희에게 비추어 줄 수 없기 때문이다. 이로써 너희는 모든 고난을 더욱 강하게 느낄 것이다. 너희는 고통과 환란가운데 삶을 살거나 또는 도움의 대가로 너희의 혼을 요구하는 내 대적자의 도움을 받을 것이다. 고난은 내가 너희들 버리지 않았다는 표시이고 내가 너희 혼을 위해 싸운다는 표시이다.

왜냐면 너희가 내 사랑을 아직 영접하지 않으려고 하기 때문이다. 영접했으면 고난이 사라지게 되었을 것이다. 고난을 인내로 받아들여라. 너희의 관점을 나에게 향하게 하기 위해 내가 모든 것을 행함을 알아라. 이 땅의 삶을 단지 지나가는 너희가 합격해야만 하는 시험으로 여겨라. 너희가 이 시험을 통해 정화가 되면, 너희는 내가 너희가 끝 없이 긴 이 땅의 창조물을 거치는 과정을 다시 가야만 하는 결과를 주는 깊은 곳으로 추락하는 것으로부터 보호한 것에 대해 나에게 영원히 감사할 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박