Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Israel.... (Bedeutung des Namens)

Ich will euch jede Frage beantworten, sowie ihr für eure Seele einen Nutzen ziehen könnet.... Denn was euch zur Seelenreife verhilft, worüber euch ein Wissen als Antwort zugeht, das muß für euch eine Erweiterung der Erkenntnis sein, es muß eine Lücke in eurem Wissen ausfüllen.... es darf also nicht nur eine Neugierde stillen, also keine weltliche Frage sein.

Euer Denken ist insofern richtig, als daß ein jeder Name seine Bedeutung hat, aber ihr seid nicht fähig, diese zu ergründen, sonderlich dann, wenn ihr einen eigenen Namen in Verbindung bringt mit dem Namen eines Volkes, dem Ich Selbst diesen Namen gegeben habe. Dann müsset ihr euch zuerst klarwerden, was Ich Selbst in jenen Namen hineingelegt habe.... daß Ich ein Volk ausersah, um Mich inmitten dieses Volkes der Welt vorstellen zu können als ihren Gott und Schöpfer.... daß Ich dieses Volk ausersah, um Mich mitten unter ihnen zu verkörpern.... daß Ich also von dem Volk Israel spreche, dem Volk, das nur einen Gott erkannte, und Ich darum unter ihnen Aufenthalt nahm. Ich sprach nicht von denen, für die Ich nicht der Erlöser Jesus Christus gewesen bin.... sondern Ich sprach von ihnen als von denen, die Mich anerkannten, die also wahre Israeliten sich nennen konnten, denn Ich war ein echter Israelit und konnte mit Recht Mir diesen Namen zulegen, weil Ich aus dem Stamme Davids hervorgegangen bin, dem Urvater derer, die also an Mich glaubten und Mir nachfolgten. Zwar nannten sich alle von ihnen Juden, aber sie waren mehr oder weniger ohne Glauben, ihr Glaube war.... weil sie keine Liebe hatten.... nicht lebendig, und sie lehrten auch im Tempel wohl den Glauben an einen "Gott", aber sie selbst waren ohne Glauben.... Und so auch wird das "Volk Israel" nicht aus denen bestehen, die ihr als "Juden" bezeichnet, sondern es wird darunter zu verstehen sein, die einen lebendigen Glauben haben, die Mich anerkennen, Der Ich als Jude aufgetreten bin, weil Ich ein echter "Israelit" war.... und nun auch wieder die Menschen Mich mit allem Eifer vertreten werden, die sich von Mir direkt belehren lassen, die sich einsetzen für ein Geistesgut und also auch zu Meinen Israeliten gehören, zum Volk Israel, die in Mir ihren Retter und Erlöser erkennen, die sich Mir verbunden fühlen, die Ich darum jederzeit ansprechen kann. Und ob es auch nicht direkt geschieht, so hören sie Mich doch indirekt, sie gehören also zu Meinen Boten, die das Evangelium hinaustragen in die Welt. Ich spreche sonach auch heut noch zu Meinem Volk Israel und bezeichne auch jene damit, die sich zur Annahme des einen Gottes bekennen, die nur einen Gott anerkennen, Der Sich in Jesus verkörpert hat.... Denn es ist gerade das Erlösungswerk, an das ihr Menschen glauben müsset, um auch Erlösung zu finden, denn dieser eine Gott ist herabgestiegen zur Erde und nahm Fleisch an. Doch Er mußte Sich durchsetzen gegen alle Angriffe, denn Er kam in Seine Welt, und die Seinen nahmen Ihn nicht auf.... Er litt und starb für die Menschen, und sie erkannten Ihn nicht, weil sie verfinsterten Geistes waren und nicht von den Tempelsatzungen lassen wollten, gegen die Er zu Felde zog. Und wieder ist es so weit, daß Er nicht mehr erkannt wird.... wieder ist die Dunkelheit so groß, daß es schwer ist, den rechten Glauben zu finden an Mich, denn der Haß gegen die Juden nimmt zu, je näher es dem Ende ist.... Und alle, die Mich vertreten vor der Welt, werde Ich segnen und zu Meinem Volk sprechen, in welcher Form es auch sei....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

이스라엘 (이름의 의미)

너희의 혼에 유익이 되면, 나는 너희의 모든 질문에 대답해줄 것이다. 왜냐면 너희 혼의 성장을 돕는 것은 너희에게 답변으로 주어지는 지식은 너희의 혼의 성장을 위한 깨달음이 증가되는 것이야 하기 때문이다. 이 지식의 너희의 지식의 빈 곳을 채워야만 한다. 그러므로 질문은 단지 너희의 호기심을 채우기 위한 것이나

세상적인 질문이 되어는 안 된다. 모든 이름에 그에 해당하는 의미가 있다는 너희의 생각은 어느 정도 옳은 것이다. 그러나 너희는 이름의 의미를 알아낼 수 있는 능력이 없다. 특별히 나 자신이 이름을 지어준 한 사람의 이름이 민족의 이름과 연관될 때에는 더욱 그렇다. 너희는 먼저 나 자신이 이 이름 안에 넣어 준 것을 선명하게 이해해야만 한다.

세상의 민족들에게 창조주 하나님을 소개할 수 있게 세상의 민족들 가운데 내가 한 민족을 선택했다. 내가 그들 가운데 육신을 입기 위해 이 민족을 선택했다. 이 민족은 한 분의 하나님을 알던 이스라엘 민족으로써 이 때문에 내가 그들 가운데 거했다. 나는 그들에게 내가 구세주 예수 그리스도 아닌 사람들을 이야기하는 것이 아니고 진정한 이스라엘사람이라고 할 수 있는 사람을 이야기한다.

왜냐면 내가 진정한 첫 이스라엘 사람이라고 불리 울 수 있는 사람이고 이름을 얻을 권리를 가지고 있다. 왜냐면 나는 나를 믿고 나를 따랐던 선조 다윗의 후손으로 태어났기 때문이다. 모두가 자신을 유대인이라고 불렀지만 그들은 적게 또는 많게 믿음이 없었다. 그들에게는 사랑이 없어서 그들의 믿음은 생명력이 없었다. 그들이 성전 안에서 한 분 하나님에 대한 믿음을 가르쳤지만 그러나 그 자신들은 믿음이 없었다. 그러므로 이스라엘 민족은 자신을 유대인으로 나타내는 사람들로 구성되어 있는 것이 아니고 내가 진정한 이스라엘 사람이기 때문에 내가 유대인으로 나를 나타낸 것을 인정하고 생명력 있는 믿음을 가진 사람들로 구성되어 있다.

나로부터 직접 가르침을 받고 이런 영적인 내용을 위해 자신을 드리고 모든 열심으로 나를 옹호할 사람들도 내 이스라엘 사람들로써 내 안에서 그들의 구세주와 구원자를 깨닫고 나와 연합 된 것으로 느끼기 때문에 내가 언제든지 대화를 시도할 수 있는 이스라엘 민족에 속한다.

이런 일이 그들에게 직접적으로 일어나지 않을지라도 그들은 간접적으로 나로부터 듣고 내 복음을 세상에 전하는 그들은 내 일꾼에 속한다. 그러므로 나는 현재에도 내 민족 이스라엘에게 말한다. 내가 의미하는 내 민족 이스라엘은 한 분 하나님만을 영접하고 고백하고 예수 안에서 육신을 입은 단지 한 분의 하나님만을 인정하는 자들이다. 이것이 바로 너희가 구속을 받기 위해 믿어야만 할 구속사역이다.

왜냐면 하나님이 이 땅에 내려와 육신을 입었기 때문이다. 그러나 그는 모든 공격으로부터 자신의 뜻을 관철시켜야만 했다. 왜냐면 그가 자기의 나라에 왔지만 자기에게 속한 자들이 그를 영접하지 않았기 때문이다. 그는 사람들을 위해 고통을 당하고 죽으셨다. 사람들은 그를 인정하지 않았다.

왜냐면 그들은 어두워진 영으로 있었고 그가 이에 대항해 공격했던 성전의 규례를 버리려고 하지 않았기 때문이다. 그를 또 다시 더 이상 깨닫지 못하게 되었다. 어두움이 또 다시 너무 커져서 나를 믿는 올바른 믿음을 찾기가 어려워졌다. 왜냐면 종말이 가까워 올 수록 유대인을 향한 미움이 증가할 것이기 때문이다. 세상 앞에서 나를 옹호하는 모든 자들을 나는 축복하고 어떤 형태로든지 간에 내 민족에 속한 것으로 선언할 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박