Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Liebegrad ist Maßstab für Wahrheit....

Es ist Mein Wille, daß der Mensch in der Liebe lebt.... weil die Liebe das Grundprinzip eines göttlichen Wesens ist und weil ihr Menschen wieder zu göttlichen Wesen werden sollet, als die Ich euch uranfänglich erschaffen habe. Erfüllet ihr diesen Meinen Willen, dann seid ihr auch gehorsame Kinder, die den Vater nicht betrüben wollen, die sich gern Seinem Willen beugen, die nichts anderes mehr wollen wie Ich, weil sie dann auch Meinen Willen in sich tragen und nicht mehr sündigen können.... Die Liebe ist alles, was Ich von euch verlange, denn dann weichet jegliche geistige Blindheit von euch, dann werdet ihr auch immer erkennen, was für euch wissenswert ist und was euch dazu verhilft, daß eure Seele ausreifet. Ihr könnet es glauben, daß ihr dann auch nicht mehr dem Irrtum verfallen könnet, denn die Liebe, die euch erfüllt, schenkt euch auch eine klare Erkenntnis, was von Mir und was von Meinem Gegner seinen Ausgang genommen hat. Denn die Liebe erweckt den Geist zum Leben, der als wichtiger Anteil Meiner Selbst in euch ruht und der euch immer das rechte Wissen vermitteln wird. Ihr Menschen könntet also nicht mehr im Irrtum dahingehen, wenn ihr ein Liebeleben führen würdet.... Steht ihr aber noch in irrigem Denken, dann mangelt es euch an Liebe.... Dieses müsset ihr beherzigen, wollet ihr jemals in den Besitz der reinen Wahrheit gelangen. Ihr erkennet die Wahrheit nicht als solche, solange der Liebegrad noch zu wünschen übrigläßt.... Denn die Lieblosigkeit bedeutet Finsternis, sie bedeutet Erkenntnislosigkeit, also geistige Blindheit, die nur behoben werden kann durch ein Liebeleben, durch uneigennützige Nächstenliebe, durch Überwinden der Eigenliebe, die niemals göttlich, sondern Anteil Meines Gegners ist. Immer wieder werden euch die Gebote der Liebe gepredigt und immer wieder die Auswirkung eines Liebelebens und die schrecklichen Folgen eines liebelosen Lebenswandels vorgestellt.... Solange ihr dieses aber nicht beherzigt, werdet ihr im Irrtum wandeln, und ob ihr noch so eifrig zu sein glaubet im "Dienst für den Herrn".... der vor Mir keinen Wert hat, wo nicht ein Liebeleben der Beweis dessen ist, daß sich der Mensch im rechten, wahren Denken bewegt. Niemals soll der Mitmensch das annehmen, was ein liebeloser Mensch ihm zu vermitteln sucht.... sonderlich dann, wenn es geistige Dinge berührt, die unbedingt ein Liebeleben voraussetzen, wenn sie der Wahrheit entsprechen sollen. Es muß der Prediger in der Liebe leben, doch auch zum Verstehen einer Predigt ist ein Liebeleben Voraussetzung.... Und eine rechte Liebe muß sich in Werken äußern, sie kann nicht nur durch Worte versichert werden, denn die Liebe ist eine Kraft, und jegliche Kraft wird sich auswirken. Darum kann eine geistige Verbindung mit Mir immer nur hergestellt werden durch Liebewirken, dann fließt auch der Gnadenstrom Meiner Liebe unaufhaltsam in den Menschen ein, und dann wird eine Wandlung seines Wesens sich vollziehen, die Zweck und Ziel des Erdenlebens ist.... Dann lebt der Mensch sein Leben nicht vergeblich, es bringt ihm die Vollendung.... denn die Liebe gab das Wesen einstmals freiwillig hin, und freiwillig muß es wieder die Liebe üben, um nun auch wieder von Mir angestrahlt werden zu können, was ihm auch zur letzten Vollendung verhilft, so daß es sich wieder mit Mir zusammenschließen kann, wie in seinem Urzustand es der Fall gewesen ist. Wenn ihr Menschen euch doch die große Bedeutung eines Liebelebens vorhalten möchtet, dann würdet ihr auch erkennen, wieweit sich die Mitmenschen in der Wahrheit bewegen, wenn ihr nur an der Liebe den Maßstab anleget.... Ihr sollt sie zwar nicht verurteilen, sondern ihnen zu helfen suchen.... Aber ihr wisset dann auch, was ihr von ihnen annehmen dürfet.... ob euch Wahrheit oder Irrtum angeboten wird, denn ohne Liebe kann sich der Mensch nicht in der Wahrheit bewegen.... Liebe aber garantiert rechtes Denken, und nur ein in der Liebe stehender Mensch ist darum berechtigt zu lehren, denn in diesem kann Ich Selbst wirken, Der Ich die Liebe Selbst bin. Niemals aber wird ein liebender Mensch Irrtum annehmen oder verbreiten, weil Ich Selbst ihn daran hindere, denn er ist schon Mein, sowie er sich durch ein Liebeleben Mir verbunden hat, wie Ich es verheißen habe mit den Worten: "Wer in der Liebe bleibt, der bleibt in Mir und Ich in ihm...." Also muß auch dort die Wahrheit sein, denn Ich, die Wahrheit und die Liebe ist eins.... Ob aber ein Mensch in der Liebe lebt, das erkennet ihr an seinen Werken, ob sie in aller Selbstlosigkeit nur dem Nächsten zum Wohl oder zur Hilfe verrichtet werden oder immer nur Werke sind, die Eigenliebe oder Berechnung erkennen lassen.... Dann müsset ihr auch auf der Hut sein, Belehrungen vom jenen anzunehmen, denn dann ist noch keine Wahrheit garantiert, die von Mir Selbst ausgeht, Der Ich immer nur dort sein kann, wo die wahre Liebe anzutreffen ist....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

사랑의 정도는 진리에 대한 기준이다.

사람들이 사랑 안에서 사는 것이 내 뜻이다. 왜냐면 사랑은 신적인 존재의 근본적인 원칙이기 때문이다. 그리고 너희 사람들은 다시 내가 원래 창조했던 것처럼 신적인 존재가 되야 하기 때문이다. 너희가 내 뜻을 성취시키면 그러면 너희는 아버지 마음을 상하게 하지 않으려는 순종하는 자녀이고 자원해 그의 뜻에 복종하고 나 자신의 뜻과 다른 뜻은 더 이상 원하지 않게 된다. 왜냐면 그들은 내 뜻을 자신 안에 가지고 있고 더 이상 죄를 지을 수 없기 때문이다.

내가 너희에게 요구하는 모든 것은 사랑이다. 왜냐면 그러면 모든 영적인 눈먼 것 들이 너희에게서 사라지게 되기 때문이다. 그러면 너희는 항상 너희가 알만한 가치가 있는 것들을 너희의 혼이 성숙하게 돕는 것들을 깨닫게 된다. 그러면 너희는 너희가 더 이상 오류에 빠질 수 없음을 믿을 수 있다. 왜냐면 너희에게 충만한 사랑이 너희에게 나에 의해 주어진 것에 대한 내 대적자에 의해 주어진 것에 대한 선명한 깨달음을 주기 때문이다. 나 자신의 중요한 일부분으로 너희 안에 거하고 있는 영을 사랑이 생명으로 깨어나게 하고 이 영이 항상 너희에게 올바른 지식을 전해주기 때문이다.

너희 인간들이 사랑의 삶을 살면, 너희는 더 이상 오류 가운데 거할 수 없다. 그러나 너희가 아직 잘못 된 생각 가운데 있으면, 너희에게는 사랑이 부족한 것이다. 너희가 언제든지 순수한 진리를 소유하기를 원하면, 이 말을 너희는 가슴 깊이 담아두어야 한다. 너희의 사랑의 정도가 낮을 경우에는 너희는 진리를 진리로 깨닫지 못한다. 왜냐면 사랑이 없는 것은 흑암을 의미하고 깨달음의 부족을 의미하고 단지 사랑의 삶으로만 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑으로만 절대로 신적인 것이 아닌 내 대적자의 일부분인 자기 사랑을 극복함으로서만 해결할 수 있는 영적인 봉사상태를 의미한다.

항상 또 다시 너희에게 사랑의 계명이 설교될 것이고 항상 또 다시 사랑의 삶의 나타나는 결과와 사랑이 없는 사람의 결과를 제시해줄 것이다. 그러나 너희가 이를 가슴에 담아두지 않으면, 사랑의 삶을 통해 그의 생각이 올바르고 진실되다는 증거를 제시하지 않으면, 나에게는 아무런 가치가 없는 “주님을 위한 사역”에 비록 너희가 열심인 것처럼 믿을지라도 너희는 오류 가운데 거할 것이다. 사랑이 없는 사람이 전해주려고 하는 것을 이웃들은 영접하지 않을 것이다. 특별히 전해주려는 것이 진리에 합당한 것이라면 절대적으로 사랑의 삶을 전제로 하는 영적인 것에 관한 것이라면 그러할 것이다.

말씀을 전하는 자는 사랑 안에서 살아야만 한다. 올바른 사랑은 행함으로 나타나야만 한다. 이런 사랑은 단지 말로만 보증이 될 수 없다. 왜냐면 사랑은 하내 능력이고 이런 모든 능력은 역사하기 되기 때문이다. 그러므로 나와의 영적인 연결은 항상 단지 사람의 삶을 통해 연결이 될 수 있다. 그러면 내 사랑의 흐름이 중단되지 않고 사람 안으로 흘러 들어가게 된다. 그러면 이 땅의 삶의 목적과 목표인 자신의 성품의 변화를 완성시킨다.

그러면 그는 자신의 삶을 헛되이 살지 않게 된다. 그는 이 삶을 완성에 이르게 한다. 왜냐면 존재들은 한때 사랑을 자유의지로 버렸기 때문에 이제 다시 그의 마지막 완성을 이루게 도와주는 비추임을 나로부터 받기 위해 자유의지로 다시 사랑을 행해야만 하기 때문이다. 그러면 그는 원래의 상태였던 것처럼 나와 다시 하나가 된다. 너희 사람들이 사랑의 삶의 큰 중요성을 제시하기를 원하면, 그러면 너희는 만약에 너희가 단지 사랑의 기준만을 적용하면, 이웃들이 얼마나 진리 안에 거하고 있는지 깨달을 수 있을 것이다. 너희는 그러나 그들을 판단하지 말고 그들을 도우려고 해야 한다.

그러나 너희는 너희에게 진리가 제공되는지 오류가 제공되는지 그것을 너희가 영접해도 되는지 깨닫게 될 것이다. 왜냐면 사랑이 없이는 사람은 진리 안에 거할 수 없기 때문이다. 그러나 사랑은 올바른 생각을 보장한다. 그러므로 단지 사랑 안에 서있는 사람만이 가르칠 자격이 있다. 왜냐면 사랑 자체인 나 자신이 그 안에서 역사하기 때문이다. 그러나 사랑하는 사람은 절대로 오류를 영접하거나 또는 전하지 않는다. 왜냐면 나 자신이 이런 일을 막기 때문이다. 왜냐면 내가 다음과 같이 약속한 것처럼 그는 사랑의 삶을 통해 나와 연합이 된 것처럼 이미 나에게 속했기 때문이다: “사랑 안에 거하는 자는 내 안에 거하고 나는 그 안에 거할 것이다.”

그러므로 그 안에 진리가 있어야만 하게 되기 때문이다. 왜냐면 나는 사랑과 지혜가 하나이기 때문이다. 그러나 한 사람이 사랑 안에서 살면, 너희는 이를 그의 행하는 일을 통해 깨닫게 된다. 즉 모든 자신을 부인하고 단지 이웃의 행복하게 하기 위해 또는 도움을 주기 위해 행하는 것인지 또는 항상 단지 자기 자신을 사랑하기 위해 또는 부유하게 되기 위해 하는 지를 알게 됨으로 깨닫게 된다. 그러면 너희는 이런 사람으로부터 오는 가르침에 조심을 해야만 한다. 왜냐면 나로부터 직접 주어진 진리라는 보장이 없기 때문이다. 나는 항상 단지 진정한 사랑이 있는 곳에만 있을 수 있기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박