Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gottes Schutz Seinen Gefäßen.... Liebende Vaterworte....

Ihr sollt nicht zweifeln an Meiner Liebe, und darum sollet ihr auch nicht glauben, daß Ich Mein Ohr verschließe, wenn ein Gebet im Geist und in der Wahrheit zu Mir dringt.... Was eines Menschen Herz empfindet, wenn es zu Mir betet, das allein ist ausschlaggebend, daß Ich sein Gebet erhöre. Und wenn er bittet um geistige Gaben, wenn er darum bittet, was allein dem Seelenheil des Menschen dienet, so kann er auch wahrlich mit der Erfüllung seiner Bitten rechnen, denn dann ist es auch ein Gebet im Geist und in der Wahrheit, das zu Mir emporsteigt. Und dies sei euch auch Gewähr, daß ihr keinen Irrtum zu fürchten brauchet, wenn ihr die Wahrheit begehret und Mich bittet, euch zu bewahren vor irrigem Denken. Wie gern komme Ich einer solchen Bitte nach, weil Ich euch die Wahrheit schenken will und nur das Verlangen danach erkennen muß, das ihr durch die Bitte, euch vor Irrtum zu schützen, unter Beweis stellet. Und ihr könnet dann wahrlich alles annehmen als reine Wahrheit, was euch von oben zugeht als Beweis Meiner Liebe zu euch, die euch Gnadengaben schenken will, um euch den Aufstieg zur Höhe zu erleichtern.... Ich bin euer Vater, daran müsset ihr immer denken, wenn euch Zweifel befallen, wenn ihr euch in Ängsten befindet, in Nöten des Leibes und der Seele. Euer Vater hat die Macht, alles von euch zu nehmen, alles für euch zu erledigen, und Ihm ist kein Ding unmöglich.... Euer Vater ist aber auch voller Liebe zu euch, Seinen Kindern, und darum wird Er alles tun, was euch dienet zum Heil eurer Seelen.... Und sehet ihr Mich, euren Gott und Schöpfer, immer nur als euren Vater an, so werdet ihr auch vollstes Vertrauen haben zu Mir, und ihr werdet auch keine solche Bedenken in euch aufkommen lassen, daß Ich Irrtum euch zuleite, die ihr nach der Wahrheit strebet.... Denket immer nur daran, daß Ich euer Vater bin, und ihr werdet dann auch mit jedem Anliegen zutraulich zu Mir kommen, ihr werdet nicht ängstlich zu sein brauchen und mit Mir eine Zwiesprache halten, wie ein Kind mit dem Vater spricht. Denn Ich habe Verständnis für alle eure Schwächen und trage ihnen Rechnung, wenn Ich nur ersehe, daß ihr willig seid, Mir zum Wohlgefallen zu leben. Ich bewerte euren Willen, und Ich helfe euch, alle Schwächen zu überwinden, wenn ihr sie Mir vertrauensvoll unterbreitet und Mich um Hilfe bittet. Denn solche Gebete sind im Geist und in der Wahrheit zu Mir gerichtet, und Ich überhöre sie nicht. Und wieder muß Ich es betonen, daß Ich Selbst Mir Meine Gefäße erwähle, die in der letzten Zeit vor dem Ende Meinen Geistesstrom aufnehmen und ihn weiterleiten sollen, weil die geistige Not in der Endzeit solches erforderlich macht. Zwar benötige Ich die freiwillige Hingabe eines Menschen, um ihn für eine Aufgabe tauglich zu machen, die überaus bedeutsam ist für die letzte Zeit.... Doch Ich kann nur jenen eine solche Mission auftragen, die auch die nötigen Voraussetzungen dafür aufweisen können.... Und dieses kann allein Ich nur beurteilen, denn nur Ich sehe in das Herz des einzelnen, nur Ich weiß es, wessen Wille Mir so ergeben ist, daß er sich gänzlich Mir hingibt und er immer nur bereit ist, Mir zu dienen. Und dessen Herz werde Ich füllen mit Gaben Meiner Liebe.... Und auch er selbst wird ausreifen an dem Geistesgut, das Ich nun in sein Herz einströmen lasse, weil die Menschen Licht brauchen, um den Weg zu finden, der zur Höhe führt. Ihr Menschen dürfet nicht glauben, daß es Mir an Macht gebricht, eine schützende Mauer um ein solches Gefäß zu errichten, wenn es Mir daran liegt, die reine Wahrheit einfließen zu lassen, einen Quell zu erschließen, dem reinstes Lebenswasser entströmt, das den Menschen zur Gesundung ihrer Seelen verhelfen soll.... Diese Macht dürfet ihr Mir nicht absprechen, die ihr an einen Gott glaubet, Der in Sich Liebe, Weisheit und Macht ist.... Wohl ist der Wille des Menschen frei, und er kann gegenwirken, ohne von Mir daran gehindert zu werden.... Doch auch Meine Weisheit war am Werk, als Ich Selbst Mir Mein Gefäß zubereitete, denn sie baute auf dem Willen eines Menschen auf, den sie als recht gerichtet erkannte und darum auch jenen Menschen als Gefäß erwählen konnte.... Denn Meine Liebe zu euch Menschen wollte euch helfen, aus geistiger Not herauszukommen.... Und sie wußte auch um das rechte Mittel, das darin bestand, daß euch ein Licht angezündet wurde, auf daß ihr sehend werden könnet und nun auch bewußt den Weg nehmet zu Mir.... Es fehlt euch Menschen das Licht der Wahrheit, und darum entzündete Ich es euch.... Und wahrlich, Ich schenke euch auch nur Wahrheit, und Ich schütze alle vor Irrtum, die nur ernstlich die Wahrheit begehren.... Und daß Ich das kann, werdet ihr doch nicht bezweifeln, daß Ich es will, dafür garantiert euch Meine übergroße Liebe.... Und Meine Weisheit erkennt die rechten Wege, die rechten Mittel und auch die Menschenherzen, die sich nach Licht sehnen.... Und diesen allen führe Ich das Licht der Wahrheit zu, und sie werden Mich Selbst erkennen, wenn Ich sie anspreche durch euch, die ihr also Mir als rechte Gefäße dienet, wie es Mein Wille ist....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

자신의 그릇을 보호하시는 하나님. 아버지의 사랑의 음성.

너희는 내 사랑을 의심해서는 안 된다. 그러므로 너희가 영으로 진리로 나에게 기도하면, 내가 내 귀를 닫는다고 믿어서는 안 된다. 사람이 기도를 할 때 그가 심장 안에서 느끼는 것만이 유일하게 내가 그의 기도를 들어주는데 결정적인 것이다. 너희가 영적인 선물을 구하면, 단지 사람들의 혼의 구원을 돕는 것을 구하면, 그는 진실로 자신의 기도가 성취될 것이라고 예상할 수 있다.

왜냐면 영으로 진리로드 리는 기도는 나에게 도달하기 때문이다. 너희가 진리를 갈망하고 잘못 된 생각으로부터 너희를 지켜 주기를 나에게 구하면, 이런 기도가 바로 너희가 오류를 두려워할 필요 없다는 보장을 한다.

내가 너희에게 진실을 선물해주기를 원하기 때문에 너희를 오류로부터 보호해 주기를 구하는 것을 통해 증명이 되는 이런 갈망을 깨닫기만 하면, 내가 얼마나 자원하여 이런 기도를 들어주는가! 그러면 진실로 너희가 높은 곳으로 성장을 쉽게 해주기 위해 너희에게 은혜의 선물을 주기 원하는 너희를 향한 내 사랑의 증거로써 위로부터 너희에게 주어지는 모든 것을 너희는 순수한 진리로 영접할 수 있다.

나는 너희의 아버지다. 너희가 의심에 빠지면, 너희가 육체와 혼의 위험 가운데 불안에 빠지면, 너희는 항상 이를 생각해야 한다. 너희의 아버지는 너희들로부터 모든 것을 맡을 수 있는 너희를 위해 모든 것을 해결할 수 있는 권세를 가지고 있다. 그에게는 어떤 것도 불가능하지 않다.

그러나 너희 아버지는 자신의 자녀인 너희를 향한 사랑이 충만하다. 그러므로 너희 아버지는 너희의 혼의 구원에 도움이 되는 모든 일을 행할 것이다. 너희의 창조주 하나님인 나를 항상 단지 너희의 아버지로 여겨라. 그러면 너희는 나에 대한 모든 전적인 신뢰를 갖게 될 것이다. 내가 진리를 추구하는 너희에게 오류를 전한다는 염려가 너희 안에서 떠오르지 않게 될 것이다.

항상 단지 내가 너희 아버지인 것을 생각하라. 그러면 너희는 모든 안건을 가지고 신뢰 가운데 나에게 오게 될 것이다. 너희는 불안해할 필요가 없고 자녀가 아버지에게 말하듯, 너희는 나와 일대 일의 대화를 할 것이다. 왜냐면 단지 너희가 나를 기쁘게 하는 삶을 살려는 의지를 나에게 보이기만 하면, 나는 너희의 모든 연약함을 이해하고 감당하기 때문이다.

나는 너희의 의지를 평가하고 너희가 신뢰하며 나에게 의뢰하며 도움을 구하면, 모든 연약함을 극복할 수 있게 너희를 도울 것이다. 왜냐면 이런 기도는 영으로 진리로 나에게 드려졌기 때문이다. 나는 이런 기도를 듣지 못하지 않는다. 나 자신이 종말 직전에 내 영의 흐름을 영접하고 이를 전달해야 할 내 그릇을 택함을 다시 강조해야만 한다. 왜냐면 종말의 때에 영적인 위험이 이런 일이 필요하게 하기 때문이다.

마지막 때에 아주 큰 의미를 가진 과제를 수행할 수 있게 한 사람을 만들기 위해 나에게 이 사람이 자유의지로 드리는 헌신이 필요하다. 그러나 나는 단지 이를 위해 필요한 선행조건을 충족시킬 수 있는 사람에게 이런 사명을 부여할 수 있다. 이를 나만이 판단할 수 있다. 왜냐면 단지 내가 사람의 심장을 보기 때문이다. 단지 나만이 누구의 의지가 나에게 복종하여 그가 전적으로 항상 나에게 헌신할 자세가 되어 있는지 안다.

나는 그의 심장을 내 사랑의 선물로 채울 것이다. 내가 이제 그의 심장에 흐르게 해주는 영적인 내용으로 인해 그는 스스로 성장할 것이다. 왜냐면 높은 곳으로 인도하는 길을 찾기 위해 사람들은 빛이 필요하기 때문이다.

사람들은 만약에 내가 순수한 진리를 전해주기 원하면, 사람들의 혼을 건강하게 하기 위해 도움을 주는 가장 순수한 생명수가 흘러나오는 원천을 열어주기 원하면, 이런 그릇 주위에 보호하는 성벽을 세울 수 있는 권세가 부족하다고 믿어서는 안 된다. 자체가 사랑과 지혜와 권세인 한 분 하나님을 믿는 너희는 나에게 이런 권세가 없다고 여겨서는 안 된다. 실제 사람들의 의지는 자유하다. 의지는 내 방해를 받지 않으면서 대적할 수 있다.

그러나 나 자신이 나를 위한 그릇을 준비할 때 내 지혜가 역사한다. 왜냐면 내 지혜가 올바른 방향을 가진 것으로 깨달은 사람의 의지에 기초를 두기 때문이다. 그러므로 이런 사람을 그릇으로 택할 수 있기 때문이다. 너희 사람들을 향한 내 사랑이 너희가 영적인 위험으로부터 벗어날 수 있게 너희를 돕기 원했다.

내 사랑은 너희에게 빛을 비추어 너희가 볼 수 있게 되게 그래서 이제 의식적으로 나에게 향하는 길을 택할 수 있게 하는 올바른 수단을 안다. 너희 사람들에게 진리의 빛이 부족하다. 그러므로 내가 이 빛을 너희에게 밝혀준다. 나는 진실로 너희에게 단지 진리만을 선물한다. 나는 단지 진지하게 진리만을 갈망하는 모든 사람을 오류로부터 보호한다. 너희는 내가 이렇게 할 수 있다는 것을 의심하지 않을 것이다.

내 크고 넘치는 사랑이 내가 이렇게 하기를 원함을 너희에게 보장할 것이다. 내 지혜가 올바른 길과 올바른 수단을 스스로 빛을 갈망하는 사람의 심장들을 깨닫는다. 나는 이런 모든 사람을 진리의 빛으로 인도한다. 내 올바른 그릇으로 내 뜻대로 나를 섬기는 너희를 통해 그들에게 내가 말하면, 그들은 나 자신을 깨달을 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박