Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gott ist Liebe.... Er will beglücken....

Glaubet es, daß Ich euch zur Seligkeit führen will.... glaubet es, daß euch ein Gott der Liebe erschaffen hat, um euch Seine endlose Liebe zu schenken, um euch zu beglücken, um Sich Selbst verströmen zu können in euch. Und glaubet es, daß diese Liebe niemals ein Ende nimmt, daß sie euch gehört bis in alle Ewigkeit. Dann werdet ihr auch wissen, daß alles, was euch betrifft, nur dazu dienet, euch zur Seligkeit zu führen. Aber ihr müsset es auch wissen und glauben, daß ihr als Mensch in einem Zustand seid, wo ihr eine unbegrenzte Seligkeit nicht ertragen könntet und auch Meine endlose Liebe euch nicht in dem Maße beglücken kann, wie Ich es möchte.... Und ihr seid deshalb in diesem Zustand, weil ihr euch einstens abwandtet von Mir im freien Willen. Ihr verschlosset euch dem Zustrom Meiner Liebe, und es wurde euer Wesen unvollkommen. Und um euch die Vollkommenheit wiederzuerwerben, geht ihr den Gang als Mensch über diese Erde, denn Meine Liebe zu euch ist übergroß, und sie sucht euch wieder aufnahmefähig zu machen für Meine Anstrahlung, weil Ich euch beglücken will. Euer Erdenleben also ist nicht zwecklos, sondern es soll euch höchste Seligkeit eintragen, wenn eure Seele den Leib verläßt und eingeht in das geistige Reich. Das irdische Reich ist nur ein Übergang für eure Seele in das geistige Reich; das irdische Reich ist nur das Mittel, eure Seele zum Ausreifen zu bringen, sie zuzubereiten für Mein Liebelicht von Ewigkeit.... Das Erdenleben ist für euch Menschen eine kurze Vorbereitungszeit, um wieder in den Zustand zu gelangen, in dem ihr euch befandet, als Ich euch erschaffen hatte.... Denn ihr waret aus Meiner Liebe hervorgegangen, ihr waret vollkommen und ständig von Meiner Liebe durchstrahlt, die euch unbeschreiblich beseligte. Daß ihr euch selbst diese Seligkeit verscherzt habt im freien Willen, müsset ihr nun wieder im freien Willen rückgängig machen, d.h. im freien Willen wieder zur Vollkommenheit gelangen und zurückkehren zu Mir, denn Trennung von Mir bedeutet Unseligkeit, Zusammenschluß mit Mir aber unbegrenzte Liebedurchstrahlung und also Seligkeit. Wenn ihr im Erdenleben dies glauben könnet, wenn ihr das Wissen darum ungezweifelt annehmet, wenn ihr zu Mir zurückverlanget und Mich Selbst angehet um Hilfe, dann erfüllet ihr den Zweck des Erdenlebens, denn dann ergreifet euch Meine Liebe und lässet euch ewiglich nimmer, denn dann habt ihr euch im freien Willen zu Mir bekannt, Den ihr einst zurückgewiesen habt und darum euer Wesen verkehrtet.... Daß ihr noch unvollkommen seid, ist die Folge eures Abfalles von Mir; aber ihr erreichet wieder die Vollkommenheit, wenn ihr selbst es nur wollet, denn Meine Liebe, die Ich euch schenke, ist Kraft, euren Willen zur Ausführung zu bringen, und ihr brauchet also nur Meine Liebe anzunehmen.... ihr brauchet euch nur Mir hinzugeben, was den Glauben an Mich fordert, und es wird auch in euch die Liebe sich entzünden, die Mir nun zustrebt und die Vereinigung mit Mir sucht. Glaubet es nur, daß Ich ein Gott der Liebe bin und daß ihr aus diesem Gott der Liebe hervorgegangen seid.... Und ihr werdet dann auch nicht mehr zweifeln, daß Ich euch beglücken möchte.... Ihr werdet dann auch Mich Selbst liebenlernen, und euer Erdenweg wird euch zum Ziel bringen. Denn Meine Liebe ruhet nicht eher, als bis sie euch voll und ganz erfüllen kann. Meine Liebe will beglücken, sie will euch selig wissen bis in alle Ewigkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님은 사랑이다.

내가 너희를 축복으로 인도하기 원한다는 것을 믿으라. 사랑의 하나님이 너희에게 자신의 끝없는 사랑을 주고 너희를 행복하게 하고 자신을 너희 안으로 부어줄 수 있기 위해 너희를 창조했다는 것을 믿으라. 이런 사랑은 절대로 중단되지 않고 영원히 너희에게 속한다는 것을 믿으라. 그러면 너희는 너희가 맞이하는 모든 일이 너희를 축복으로 인도하도록 돕는다는 것을 알게 될 것이다. 그러나 너희는 인간으로서 너희가 무한한 축복을 견딜 수 없는 상태에 있고 또한 내 끝없는 사랑이 내가 원하는 만큼 너희를 행복하게 해줄 수 없다는 것을 알아야만 하고 믿어야만 한다. 너희는 이런 상태에 있다. 왜냐면 너희가 한때 너희의 자유의지로 나를 떠났기 때문이다.

너희는 내 사랑의 유입에 너희 자신을 닫았고 너희 성품은 온전하지 못하게 되었다. 너희는 너희의 온전함을 되찾기 위해 인간으로 이 땅의 과정을 간다. 너희를 향한 내 사랑은 지극히 크고 내 사랑은 너희가 다시 내 비추임을 받아들일 수 있게 만들려고 시도한다. 왜냐면 내가 너희를 행복하게 해주기를 원하기 때문이다. 그러므로 이 땅의 너희의 삶에 목적이 없는 것이 아니고 너희의 혼이 육신을 떠나 영의 나라에 들어가면, 이 땅의 너희의 삶이 너희에게 최고의 축복을 줘야 한다.

이 땅의 나라는 단지 너희의 혼이 영의 나라로 들어가기 위해 거치는 과정이고 이 땅의 나라는 단지 너희 혼을 성숙하게 하고 너희 혼이 내 영원한 사랑의 빛을 받기 위해 준비하게 하는 수단이다. 이 땅의 삶은 너희 사람들이 내가 너희를 창조했을 때의 상태로 되돌아 가게 하는 짧은 준비 기간이다. 너희는 내 사랑으로 생성되었고 온전했고 너희를 말할 수 없게 축복되게 한 내 사랑으로 충만했다.

너희가 자유의지로 잃었던 축복을 너희는 이제 스스로 다시 회복시켜야만 한다. 즉 너희가 자유의지로 다시 온전하게 돼야만 하고 나에게 돌아와야만 한다. 왜냐면 나와 분리되는 일은 불행을 의미하고 나와 연합은 제한이 없게 사랑을 충만하게 받는 일이고 그러므로 축복을 의미하기 때문이다. 너희가 이 땅의 삶에서 이를 믿을 수 있고 너희가 이에 관한 지식을 의심 없이 받아들이고 너희가 나에게 다시 돌아가기를 갈망하고 나 자신에게 도움을 청하면, 너희는 이 땅의 삶의 목적을 달성한 것이다. 그러면 내 사랑이 너희를 붙잡고 너희를 영원히 더 이상 놓아주지 않을 것이다. 그러면 너희가 자유의지로 나를 고백한 것이다. 너희는 한때 나를 거부했고 이로써 너희의 성품을 바꾸었다.

너희가 아직 온전하지 못한 일은 너희가 나에게서 멀어진 결과이다. 그러나 너희 자신이 원하면, 너희는 다시 온전함에 도달하게 된다. 왜냐면 내가 너희에게 주는 사랑은 너희의 의지를 실행하게 하는 힘이기 때문이다. 그러므로 너희는 단지 내 사랑을 받아들이면 된다. 너희는 단지 나에게 너희 자신을 드리면 된다. 그렇게 하기 위해 서는 나를 믿는 믿음이 필요하다. 그러면 이제 나를 추구하고 나와 하나가 되기를 추구하는 사랑이 너희 안에서 불타오를 것이다. 내가 사랑의 하나님이고 너희는 이런 사랑의 하나님에 의해 생성되었다는 것을 믿으라. 그러면 내가 너희를 행복하게 해주기를 원한다는 사실을 너희는 더 이상 의심하지 않게 될 것이고 그러면 너희는 또한 나를 사랑하는 법을 배우게 될 것이고 너희의 이 땅의 길이 너희를 목표로 인도할 것이다. 그러나 내 사랑은 너희를 완전히 채울 수 있을 때까지 쉬지 않고 내 사랑은 너희를 행복하게 해주기를 원하고 모든 영원에 영원까지 축복되게 해주기를 원한다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박