Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Zwiesprache mit dem Vater.... Sein Wort aus der Höhe....

In die Stille müsset ihr gehen, wenn ihr mit Mir reden wollet.... Ich verlange nur, daß ihr euch zurückzieht von der Welt und daß ihr euch in euer Kämmerlein zurückzieht und nun eure Gedanken zu Mir allein wendet.... daß ihr euch gedanklich löset von der Welt und allen ihren Anforderungen, daß ihr nichts anderem in eurem Herzen Raum gebet als Mir und daß ihr Mir nun kindlich entgegenkommet, um auch Mich und Meine Ansprache zu vernehmen. Ich will ein Gebet im Geist und in der Wahrheit.... Und das erfordert völliges Lösen von allen weltlichen Gedanken, es erfordert ein In-sich-Hineinhorchen, eine stille Zwiesprache mit eurem Vater und einem Lauschen nach innen, was euch euer Vater wohl zur Antwort gibt. Es bleiben eure Worte nicht ohne Antwort, wenn ihr nur darauf höret.... wenn ihr wirkliche Zwiesprache begehret, daß ihr Mich anredet und nun wartet, was Ich euch darauf zu sagen habe.... Diese heimliche Zwiesprache mit Meinem Kind halte Ich überaus gern, breitet doch dann das Kind sein Herz vor Mir aus, und Ich kann ihm nun Antwort geben, wie es nur seiner Seele dienlich ist. Doch niemals kann Ich das inmitten der Welt, wenn der Mensch in jeder Weise abgezogen wird von innigen Gedanken an seinen Vater von Ewigkeit.... Wohl kann er ein Stoßgebet zu Mir emporsenden auch inmitten der Welt, und er wird guttun, dies sooft als möglich zu versuchen, daß er immer wieder einen kurzen Gedanken zu Mir sendet und so also in ständiger Verbindung bleibt mit Mir.... Aber ein rechtes Gebet im Geist und in der Wahrheit, da er Meine Vaterliebe allerdeutlichst erfahren darf, findet nur im Herzenskämmerlein statt, in stiller Zurückgezogenheit und inniger Hingabe des Kindes an den Vater.... Dann ist Ruhe eingezogen im Herzen des Menschen, und dann kann er Zwiesprache halten mit dem Vater.... und er wird es nimmermehr bereuen, jede übrige Zeit zu einer solchen stillen Zwiesprache zu nützen, weil Ich überaus gern rede mit Meinem Kind und es aus jeder Zwiesprache einen großen Nutzen zieht für seine Seele. Das Lösen von der Welt wird dem Menschen oft schwerfallen, er wird in jeder Weise gehindert werden durch Meinen Gegner, der immer wieder solche innigen Verbindungen zu stören oder zu verhindern sucht.... Aber der Wille des Menschen soll stärker sein und Meinem Gegner widerstehen.... Dann wird der Mensch auch Kraft empfangen und ausführen können, was er will: sich mit Mir zu verbinden in innigem Gebet und zu hören, was der Vater spricht. Nur eine solche innige Bindung ermöglicht es, daß ihr Menschen durch einen Mitmenschen Mein Wort von oben vernehmet.... nur eine Verbindung im Geist und in der Wahrheit ermöglicht es, daß sich Mein Geist ergießen kann in ein geöffnetes Gefäß.... Und darum ruht großer Segen auf einem solchen Beginnen, auf dem Vorsatz, sich Mir zu öffnen und Meinen Gnadenstrom in sich einfließen zu lassen. Denn an dieser Zuleitung Meines Wortes nehmen zahllose Seelen teil, die gleichfalls begehren, die Stimme des Vaters zu hören, und die in innigem Begehren darauf warten, angesprochen zu werden vom Vater.... Ziehet euch alle in die Stille zurück und lauschet.... Und ihr werdet wahrlich die Stimme eures Vaters hören dürfen, und sie wird euch ertönen wie liebliche Musik, denn was von Mir kommt, kann nur Glück und Segen euch schenken, was von Mir kommt, muß eure Seelen berühren wie eine köstliche Nahrung, nach der ihr euch sehnet und die ihr immer wieder und ohne Einschränkung erhalten werdet, sowie ihr sie begehret. Sendet ein Gebet empor im Geist und in der Wahrheit.... Erhebet eure Gedanken zu Mir und dann lauschet. Und Ich werde zu euch sprechen, wie ein Vater mit seinem Kind spricht, und eure Seele wird jauchzen und frohlocken über jedes Wort, das aus dem Munde Gottes kommt....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Samenspraak met de Vader - Zijn woord van boven

U zult in de stilte moeten gaan wanneer u met Mij zult willen spreken.

Ik verlang alleen dat u zich terugtrekt van de wereld en dat u zich afzondert in uw kamertje en nu alle gedachten op Mij alleen richt. Dat u zich in gedachten losmaakt van de wereld en van al haar verplichtingen. Dat u niets anders plaats zult geven in uw hart dan Mij en dat u Mij nu kinderlijk tegemoet treedt om ook Mij en mijn aanspreken te vernemen. Ik wil een gebed in geest en in waarheid.

En dat vereist een volledig loslaten van alle wereldlijke gedachten. Het vereist een luisteren naar de stem van binnen, een stille samenspraak met uw Vader en een luisteren naar binnen, wat uw Vader u wel als antwoord geeft. Uw woorden blijven niet zonder antwoord wanneer u daar maar naar luistert. Wanneer u werkelijke samenspraak begeert, dat u Mij aanspreekt en dan wacht wat Ik u daarop te zeggen heb.

Deze samenspraak in de stilte, alleen met Mijn kind, houd Ik buitengewoon graag. Want dan opent het kind toch zijn hart voor Mij. En nu kan Ik het antwoord geven, zoals het alleen nuttig is voor zijn ziel. Doch nooit kan Ik dat te midden van de wereld, wanneer de mens op elke manier wordt afgeleid van innige gedachten aan zijn Vader van eeuwigheid.

Wel kan hij een schietgebed naar Mij opzenden, ook te midden van de wereld. En hij zal er goed aan doen dit zo vaak als mogelijk is te proberen, dat hij steeds weer een korte gedachte naar Mij stuurt en zo dus in voortdurende verbinding met Mij blijft.

Maar een juist gebed in geest en in waarheid, waarbij hij mijn vaderliefde het aller duidelijkst mag gewaarworden, vindt alleen in het kleine kamertje van het hart plaats, in stille teruggetrokkenheid en innige overgave van het kind aan de Vader.

Dan is er rust gekomen in het hart van de mens en dan kan hij samenspraak houden met de Vader. En hij zal er nooit spijt van krijgen elke tijd die er overschiet voor zo’n stille samenspraak te benutten, omdat Ik buitengewoon graag met mijn kind spreek en het uit elke samenspraak een groot voordeel haalt voor zijn ziel. Het loslaten van de wereld zal de mens vaak moeilijk vallen. Hij zal op elke manier worden gehinderd door mijn tegenstander, die steeds weer zulke innige verbindingen tracht te verstoren of te verhinderen.

Maar de wil van de mens moet sterker zijn en mijn tegenstander weerstaan.

Dan zal de mens ook kracht ontvangen en kunnen realiseren wat hij wil. Hij zal zich met Mij kunnen verbinden in innig gebed en horen wat de Vader zegt. Alleen zo’n innige band maakt het mogelijk dat u mensen door een medemens mijn woord van boven verneemt. Alleen een verbinding in geest en in waarheid maakt het mogelijk dat mijn geest zich kan uitgieten in een geopend vat.

En daarom rust er grote zegen op zo’n daad, op het voornemen, zich voor Mij te openen en mijn genadestroom in zich binnen te laten stromen. Want aan deze toezending van mijn woord nemen talloze zielen deel, die eveneens begeren de stem van de Vader te horen en die in innig verlangen erop wachten te worden aangesproken door de Vader.

Trek u allen terug in de stilte en luister.

En u zult waarlijk de stem van uw Vader mogen horen en ze zal voor u klinken als lieflijke muziek. Want wat van Mij komt, kan u alleen maar geluk en zegen schenken. Wat van Mij komt moet uw ziel treffen als kostelijk voedsel waarnaar u vurig verlangt en wat u steeds weer en zonder beperking zult kunnen ontvangen zodra u het begeert. Zend een gebed omhoog in geest en in waarheid.

Verhef uw gedachten tot Mij en luister dan. En Ik zal tot u spreken zoals een vader met zijn kind spreekt, en uw ziel zal juichen en jubelen over elk woord dat uit de mond van God komt.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Gerard F. Kotte