Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Wesenswandlung zur Liebe.... Gottes Gegenwart....

Gegenwärtig kann Ich euch nur sein, wenn ihr euch zur Liebe wandelt.... Meine Gegenwart aber ist für euch der Inbegriff der Seligkeit. Und darum solltet ihr alles tun, um euch wieder zur Liebe zu gestalten, die euer Wesen war im Anbeginn.... Meine Gegenwart ist gleichbedeutend mit Liebedurchstrahlung, und Liebedurchstrahlung wieder sichert euch Kraft und Licht, ohne welche ihr nicht selig genannt werden könnet. Wenn ihr aber licht- und krafterfüllt seid, dann könnt ihr auch wirken in vollster Willensfreiheit, der nun aber nicht mehr wider Mich gerichtet ist, sondern vollkommen in dem Meinen aufgeht. Ihr werdet selig sein, in dieser Freiheit und Kraft schaffen zu können, weil dies die Bestimmung jeden urgeschaffenen Geistes gewesen ist, die er selbst nur mißachtete und darum in die unselige Lage geraten ist, in der sich der Mensch, als noch unvollkommen, auf der Erde befindet.... Aber er kann selbst diese seine Lage ändern, er kann das unglückselige Los in ein seliges Los umwandeln, wenn er nur alles tut, um sich Meine Gegenwart zu sichern.... wenn er sich wieder zur Liebe wandelt.... Und es ist dies wahrlich nicht so schwer, denn er braucht sich nur Meine Gebote der Gottes- und Nächstenliebe zur Richtschnur seines Erdenwandels zu machen und immer so zu leben, wie es diesen beiden Geboten entspricht. Und da er für sich selbst das Recht in Anspruch nimmt, vom Mitmenschen geachtet zu werden, da er selbst es als wohltätig empfindet, wenn dieser ihm Liebedienste erweiset, so kennt er auch genau den Weg, den er selbst zurücklegen muß, um den Liebegeboten gerecht zu werden.... Er braucht nur seinem Mitmenschen alles das anzutun, was er selbst wünschet, daß es ihm geschehe, wenn er in der gleichen Lage ist wie der Mitmensch. Was er als Wohltat empfindet, soll er dem Nächsten antun, und er wird auch immer dazu die Kraft und die Mittel haben, wenn er selbst es nur ernstlich will. Und was er anfangs mit Bedacht tut, das wird ihm bald Herzensbedürfnis werden, und er wird selbst erfahren, wie beglückend es ist, dem Nächsten Gutes zu tun, zu geben und zu helfen, wo es not tut.... Die Liebe wird sein ganzes Wesen erfüllen, und immer näher wird er Mir Selbst kommen, denn mit jedem Werk der Liebe zieht er Mich Selbst zu sich und sichert sich Meine Gegenwart.... Und dann erfüllt er auch seinen Erdenlebenszweck, er vollzieht die Umwandlung seines Wesens, er tut das, wozu ihm das Erdenleben gegeben wurde: Er sucht vollkommen zu werden, wie er es war im Anbeginn. Mit Meiner Gnade und Unterstützung wird er es auch schaffen, niemals aber ohne Mich, weil er dazu zu schwach ist. Er muß sich Meine Gegenwart sichern.... Er muß Mich bitten und also durch das Gebet Mir einmal nahekommen, er muß Mich darum ersuchen, ihm Kraft zu schenken für seinen Wesenswandel zur Liebe.... Diese Bitte wird ihm unwiderruflich erfüllt werden, denn sie bezeugt den ernsten Willen, diese Wesenswandlung vorzunehmen, und wer einmal diese Bitte an Mich gestellt hat, der wird auch immer wieder vor Gelegenheiten gestellt werden, wo er sich in der Liebe üben kann, wo es ihm keine große Überwindung kostet, weil er offensichtlich die Kraft aus Mir bezieht, die er sich erbeten hat. Nehmet es nur mit dieser eurer Wesenswandlung zur Liebe ernst.... und bittet Mich um Meine Hilfe.... Und wahrlich, Ich werde euch gegenwärtig bleiben und euch innerlich antreiben zum Wirken in Liebe, wo immer sich die Gelegenheit bietet, denn Ich will mit euch verbunden sein, und das kann nur geschehen durch die Liebe, die ihr im freien Willen bezeugen müsset, aber immer Meine Unterstützung erfahren werdet, wenn ihr nur ernstlich Mich um Kraft angehet, euren Vorsatz auch ausführen zu können. Ohne Meine Gegenwart vermögt ihr nichts, aber immer könnet ihr euch Meine Gegenwart sichern durch Wirken in Liebe oder ein Gebet im Geist und in der Wahrheit. Ich werde es hören und erhören, Ich werde bei euch sein und bleiben, Ich werde euch ziehen, bis ihr nicht mehr euch von Mir lösen wollet, bis ihr durch Wirken in Liebe die Bindung mit Mir so gefestigt habt, daß Ich euch ständig gegenwärtig sein kann und dann also auch die Rückwandlung zur Liebe vollzogen ist, daß ihr euer Wesen dem Meinen angeglichen und nun also euren Erdenlebenszweck erfüllt habt und nun wieder werdet wirken können, wie es uranfänglich eure Bestimmung war....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

사랑의 사람으로 본질적 변화. 하나님의 임재.

너희가 사랑의 사람으로 변화되면, 비로소 내가 너희에게 임재할 수 있다. 하나님의 임재야 말로 너희에게 최고의 축복이라 할 수 있다. 그러므로 너희는 태초에 너희 존재상태였던 사랑의 사람이 다시 되려고 최선을 다해야 한다. 내 임재는 곧 사랑의 비추임이다. 이 사랑 비추임은 너희에게 능력과 빛을 제공하고 능력과 빛이 없이는 너희가 복되다고 할 수 없다.

너희가 능력과 빛으로 충만해졌을 때 너희의 전적인 자유의지를 활용해 일해야 한다. 이 자유의지는 나와 반대로 일했으나 이제는 온전히 나에게 헌신한다. 이런 자유와 능력으로 일할 수 있는 일은 참으로 복되다. 왜냐면 이는 바로 모든 본래 창조 된 영들에게 주어진 본연의 사명이기 때문이다. 그는 자유의지를 잘못 사용해 저주에 빠지고 이 땅에서 불완전한 존재가 되었다.

그러나 이제 그는 자신의 상황을 바꿀 수 있다. 하나님께 그와 분명 함께하게 최선을 다할 때 이 불행한 운명을 복된 운명으로 바꿀 수 있다. 이 일은 사실 그렇게 어려운 일이 아니다. 왜냐면 그는 하나님을 사랑하고 이웃을 사랑하라는 내 계명을 이 땅에 사는 동안 인생의 지침으로 삼고 이 두 계명에 합당하게 살기만 하면 된다.

너희가 사람들로부터 존경받기 원하고 그리고 너희가 고마운 일을 받게 되면 행복해 지는 것을 통해 사랑의 계명에 합당하기 위해 어떻게 살아야 할지 잘 안다. 너희는 너희에게 너희 동료와 같은 상황에 처했을 때 너희에게 일어나기 원하는 대로 동료에게 베풀기만 하면 된다. 자선이라고 생각되는 행위를 내 이웃에게 행해야 한다.

너희가 진지하게 이를 행하기 원할 때 항상 이를 위해 필요한 힘과 필요한 것들을 제공받을 것이다. 그가 처음에는 심사숙고해서 행하지만 곧 마음에서 원하는 바가 될 것이다. 그리고 필요한 곳을 돕고 베풀고 이웃에게 선한 일을 행하는 일이 얼마나 복된 것인지를 스스로 체험할 것이다.

사랑이 그 사람 전 존재를 채울 것이고 그는 점점 가까이 나에게 올 것이다. 왜냐면 그의 모든 사랑의 섬김으로 나 자신을 그에게 가까이에 가게 하고 분명하게 내 임재를 보장받기 때문이다. 그리면 그는 그의 인생 여정의 목표를 이루고 자신의 성품을 완전히 변화시키고 그가 이 땅에서 사는 목표를 성취시킨다. 그는 그가 태초에 창조되었을 때처럼 온전해지려고 한다. 그는 내가 주는 은혜와 지원으로 온전해질 것이다. 그러나 내가 없이는 그가 온전해지지 못한다. 왜냐면 그가 온전하게 되기에는 너무 연약하기 때문이다. 그는 내 임재를 확보해야 한다.

그는 나에게 간청해야만 하고 그러므로 기도를 통해 나에게 한번 가까이 와야 한다. 그는 그가 사랑의 사람으로 성품이 변화되는데 필요한 능력을 나에게 구해야만 한다. 이 간청은 존재가 변화되려는 진실 된 의지를 의미함으로 철회될 수 없게 이뤄질 것이다. 누구든 한번 나에게 이런 부탁을 한 사람은 그가 사랑을 행할 수 있는 기회를 받고 자신을 극복하기가 그리 어렵지 않은 기회를 받는다. 왜냐면 그가 간청한 능력을 나로부터 분명하게 받기 때문이다.

사랑의 사람으로 변화되는 일을 단지 진지하게 여겨라. 그리고 나에게 도움을 청해라. 그러면 진정 내가 너희에게 임재할 것이고 기회가 주어지는 어느 곳에서든지 너희가 사랑으로 일하게 격려할 것이다. 왜냐면 내가 너희와 연합되길 원하기 때문이다. 이런 연합은 단지 너희가 자유의지로 증명해야만 하는 사랑을 통해 이뤄질 수 있다. 그러나 너희가 단지 진심으로 너희의 선한 의도를 실행할 수 있기 위해 능력을 구하면, 너희는 항상 내 지원을 체험할 것이다.

내 임재가 없이는 너희는 아무것도 할 수 없다. 그러나 너희가 사랑으로 섬기는 일을 통해 또는 영으로 진리로 드리는 기도를 통해 항상 내 임재를 보장받을 수 있다. 나는 너희의 기도를 듣고 성취시켜줄 것이다. 나는 너희 곁에 있고 너희 곁에 머물 것이다. 너희가 더 이상 나로부터 떨기를 원하지 않을 때까지 너희가 사랑을 행함으로 나와의 연결을 굳게 해서 내가 항상 너희에게 임재할 수 있을 정도가 되기까지 그리고 사랑으로 변화되는 일이 이뤄지기까지 너희가 너희의 성품을 내 성품과 같아지게 하기까지 이로써 이제 너희의 이 땅의 목적이 성취되고 이제 다시 너희 원래 초기의 사명대로 역사할 수 있게 될 때까지 나는 너희를 이끌 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박