Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gegenwart Gottes schützt vor dem Gegner....

Eines nur ist nötig.... daß ihr euch nicht absondert von Mir. Solange ihr mit Mir verbunden bleibt in Gedanken, durch Liebewirken oder inniges Gebet, seid ihr auch geschützt gegen alle Anfechtungen des Feindes eurer Seelen. Sowie ihr aber die Bindung mit Mir lockert, ist er an eurer Seite, und es ist dann oft nicht leicht, ihn wieder abzudrängen, weil ihr schwach seid ohne Mich. Darum lasset diese Schwäche nicht erst aufkommen, bleibet immer mit Mir verbunden, und ihr werdet ihn jederzeit abwehren können, weil ihr euch dazu Meiner Kraft bedienet, die euch durchströmt, sowie ihr nur euch Mir angeschlossen habt, also Mein seid durch euren Willen. Sehr oft schon habe Ich euch dies gesagt, doch immer wieder geratet ihr in die Gefahr, ihm zu verfallen, weil ihr Meine Mahnung nicht beachtet und euch nur etwas weiter entfernt von Mir, indem ihr weltliche Gedanken in euch aufkommen lasset oder im geistigen Streben nachlasset, wenn ihr mehr euer irdisches Leben beachtet als das geistige.... Ihr müsset ständig in Meiner Nähe verbleiben, oder auch, ihr müsset Mich ständig zu euch ziehen durch euer Denken und Handeln, ihr müsset in der Liebe leben.... denn dann bin Ich immer bei euch.... oder im Gebet mit Mir die Bindung herstellen, die euch dann auch sicher schützet vor jeder Annäherung des Feindes. In Meiner Gegenwart wird er euch nicht bedrängen, er kann nicht an euch herantreten, solange Ich neben euch gehe.... Das sollt ihr euch immer wieder vorhalten, daß es keinen besseren Schutz gibt gegen ihn als Mich Selbst, als Meine Gegenwart, über die ihr selbst bestimmet. Ich will euch gegenwärtig sein zu jeder Zeit, Ich will nicht mehr von euch gehen, aber auch ihr müsset dieses Verlangen haben nach Meiner Gegenwart, weil sie dann erst stattfinden kann, nicht aber gegen euren Willen Ich Mich bei euch aufhalte, wenn ihr dieser Meiner Gegenwart Gleichgültigkeit gegenübersetzet.... Nur euer eigenes Verlangen sichert euch Meine Gegenwart, und dieses Verlangen drückt sich immer aus im Liebewirken oder in innigem Gebet oder Gedenken an Mich. Seid ihr Mir aber so tief verbunden, dann brauchet ihr wahrlich nichts zu fürchten, weder geistige noch irdische Bedrängungen, denn über alle diese bin Ich Herr, und Ich schütze wahrlich Meine Kinder davor, die Mir angehören wollen und sich an Mich anschmiegen in ihrer Liebe und ihrem Verlangen nach Meiner Nähe. Immer wieder wird er sich zwar einzuschalten suchen, doch solange ihr Mich im Herzen traget, ist dieses für ihn verschlossen, und er findet keinen Einschlupf, und so verläßt er euch wieder und harret der nächsten Gelegenheit. Darum sollt ihr wachsam sein und euch immer nur an Mich halten, ihr sollt Mich nicht aus euren Gedanken auslassen, ihr sollt euch immer in Liebewerken üben, ihr sollt des öfteren ein Gebet zu Mir emporsenden im Geist und in der Wahrheit.... Ihr sollt nur immer die Bindung mit Mir aufrechterhalten, und ihr werdet wahrlich auch ein leichteres Erdenleben führen können, denn Mein Gegner findet keinen Angriffspunkt, und er kann euch nicht bedrängen, weil immer und überall Ich Selbst ihm entgegentrete und er Mich flieht als das "Licht von Ewigkeit", Dem er nicht zu begegnen wünscht, weil er Mich nicht als seinen Herrn anerkennen will.... Doch Ich bleibe der Herr auch über ihn, und wahrlich, Ich werde euch schützen vor ihm, wenn ihr nur immer in Meiner Nähe zu verbleiben wünschet, wenn ihr Mein sein wollet jetzt und immer und ewig....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님의 임재 하심이 원수로부터 보호한다.

너희가 나와 거리를 두지 않는 것 단 한가지 필요하다. 너희가 사랑의 행위나 깊은 기도로 나와 생각으로 연결되어 있는 동안에는 너희는 너희 혼의 대적자의 모든 내적 유혹으로부터 보호받는다.

너희가 나와의 연결을 느슨하게 할 때 대적자는 너희에게 달려들고 내가 없이는 너희가 연약하기 때문에 대적자를 다시 물리치는 일이 쉽지 않다. 그러므로 이런 연약함 이 나타나지 않게 하고 항상 나와 연결되어 있으면, 너희는 언제든지 이를 물리칠 수 있다. 왜냐면 너희가 너희 자신의 의지로 나에게 속하게 되므로 너희에게 흘러가는 내 능력을 사용할 수 있기 때문이다.

나는 너희에게 일을 항상 자주 말했다. 그러나 너희는 항상 또 다시 그들의 유혹에 넘어갈 유혹에 빠진다. 왜냐면 너희가 내 경고를 주의 깊게 여기지 않고 너희가 영적인 것보다 세상 생활에 더 주의를 기울임으로 영적인 추구를 게을리 하고 세상 생각을 허용 함으로써 나로부터 더 멀기 때문이다.

항상 내 곁에 머물러야만 하고 항상 너희의 생각과 행동으로 나를 너희에게 끌어 들이려고 해야 한다. 너희는 사랑으로 살아야만 한다. 그러면 나는 항상 너희와 함께 있다. 너희가 기도로 나와의 연결될 때 너희의 대적자들이 너희 가까이에 오는 것을 확실하게 막을 수 있다. 내 임재 안에서는 대적자가 너희를 공격할 수 없다. 내가 너희와 함께 갈 때 그는 너희 가까이에 올 수 없다.

너희는 나 자신보다 즉 너희가 스스로 결정할 수 있는 내 임재보다 더 나은 보호를 대적자로부터 해줄 자가 없음을 항상 기억해야 한다. 나는 항상 너희와 함께 하기 원하고 너희를 떠나기를 원하지 않는다. 그러나 너희들도 내 임재를 원하는 열망을 가져야만 한다. 그래야 내가 너희에게 임할 수 있다. 너희가 내 임재에 무관심할 경우 내가 너희의 의지를 거역하면서 너희에게 임할 수 없다.

단지 너희 자신이 원함이 내 임재를 가능하게 한다. 이런 원함은 나에 대한 생각으로 깊은 기도로 또는 사랑의 삶으로 항상 나타난다. 너희가 나와 깊게 연결되면, 너희는 진실로 영적인 세상적인 환난을 두려워할 필요 없다. 왜냐면 나는 이 모든 것을 지배하고 진실로 내가 나에게 속하려고 하고 나에게 가까이 가기를 열망하며 사랑으로 내 품에 안기는 내 자녀인 너희를 보호할 것이기 때문이다.

대적자가 항상 다시 기회를 엿보지만 너희가 심장에 나를 모시는 동안에는 대적자는 접근할 수 없고 틈을 찾을 수 없어 너희를 떠나 다음 기회를 간절히 기다린다. 그러므로 너희는 깨어 있어야 하고 항상 나에게 향해야 하고 나를 너희의 생각에서 멀어지게 하면 안 된다. 너희는 항상 사랑을 행해야 하고 자주 신령과 진정으로 기도해야 한다.

너희는 단지 항상 나와의 연결을 올바르게 유지하기만 하면 된다. 그러면 너희는 진실로 쉬운 인생을 살 것이다. 내 임재가 있는 곳에서 공격을 할 요소를 찾지 못하기 때문에 대적자가 너희를 공격할 수 없다. 내가 항상 어디서나 나 자신이 그에 대항하고 그는 나를 그의 주인으로 인정하려고 하지 않기 때문에 만나기를 원하지 않는 영원한 빛인 나를 피해버린다. 그러나 나는 그에게 주인으로 남는다. 너희가 단지 항상 내 가까이에 거하기를 원하기만 하면, 현재도 항상 영원히 나에게 속하기를 원하기만 하면, 진실로 나는 대적자로부터 너희를 보호할 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박