Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Rechtes Kindesverhältnis....

"Und wenn ihr nicht werdet wie die Kinder, so könnet ihr nicht in das Himmelreich eingehen...." Es ist ein sonderbarer Ausspruch, den Ich getan habe, daß Ich von euch verlangte, zu Kindern zu werden, da ihr doch auf Erden ausreifen sollet, wozu Ich euch ein ganzes Lebensalter schenkte, von der Kindheit an bis in das Greisenalter. Aber es ist nicht das Unfertige, Verständnislose eines Kindes, das ihr euch zum Beispiel nehmen sollet, sondern die kindliche Zutraulichkeit dem Vater gegenüber ist es, die euch Mein Vaterherz erschließet, die Ich nicht zurückweise, die euch das Himmelreich öffnet.... Es ist der wahrhaft kindliche Glaube, den ein Kind seinem Vater entgegenbringt. Es sind die zutraulichen Bitten, die Ich nicht unerfüllt lasse; es ist die Demut eines Kindes, das darum Gnaden empfangen kann im Übermaß. Und wird wohl je eine Liebe reiner und uneigennützig sein als die des Kindes zum Vater? Ein Kind erwägt nicht erst in seinem Verstand die Gefühle, die es für den Vater empfindet; es ist das Herz, das es hintreibt zum Vater, und allein das Herz nimmt den direkten Weg zu Mir und gibt sich Mir gänzlich hin. Und wo eine solche Liebe das Herz eines Menschen bewegt, dort findet Mein Wort seine Bestätigung, denn dieser wird wahrlich eingehen in Mein Reich, denn Ich lasse ihn nun nimmermehr aus Meinen Armen, Ich ziehe das Kind an Mein Herz und schenke ihm ein ewiges Leben in Seligkeit.... Und weiter wollte Ich mit Meinen Worten sagen, daß ihr Menschen mit eurem Verstandesdenken kaum werdet euer Erdenziel erreichen können.... daß also nicht die zunehmende Mannesreife, die Lebenserfüllung oder auch verstandesmäßige Folgerungen nicht zu ersetzen vermögen die kindliche Liebe zu Mir.... daß das rechte Verhältnis von euch zu Mir das eines Kindes zum Vater sein muß, denn dieses rechte Verhältnis schließet alles in sich, was zur Erlangung der Seelenreife erforderlich ist: Liebe, Demut und gänzliche Unterwerfung unter Meinen Willen.... Wie wenige Menschen aber stellen dieses innige Kindesverhältnis zu Mir her.... wie wenige vermögen, Mich im Herzen anzurufen als Vater, Der Sich Seines Kindes in heißer Liebe annimmt und ihm hilft in jeder Not und Gefahr.... Und wie wenige ergreifen Mich mit ihrer kindlichen Liebe und ketten Mich dadurch unauflösbar an sich. Aber diese haben sich das Himmelreich erworben, denn es kommt selbst zu ihnen, wo Ich weilen kann, von der Liebe Meines Kindes gezogen. Und so auch werdet ihr es verstehen, daß Ich nicht die Großen ansehe, sondern Mich zu dem Kleinen herniederbeuge, daß Ich nicht bewerte, was sich der Mensch schafft oder geschaffen hat in seinen menschlichen Fähigkeiten und deren Ausbildungen, sondern daß Ich nur in das Herz sehe, wie es beschaffen ist, und daß Ich Mich erfreue an jedem Liebestrahl, den Ich darin entdecke, denn dieser Liebestrahl hat nichts zu tun mit menschlichen Fähigkeiten, sondern er ist allein durch die innige Bindung mit Mir entzündet worden, die das rechte Kindesverhältnis kennzeichnet. Und es wird darum nur ein "rechtes Kind" Mein Reich in Besitz nehmen, wie Ich es durch Mein Wort verheißen habe....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

PRAVILEN ODNOS OČE-OTROK.... (Matej 18:3; Luka 10:21)

»Če ne postanete kot majhni otroci, vi ne boste vstopili v nebeško kraljestvo....« To je neka čudna izjava, da Jaz pričakujem, da postanete otroci. Navsezadnje sem vam dal celotni življenjski vek, od otroštva pa do starosti, da tako dozorite na Zemlji. Torej vi iz tega(te izjave) ne bi smeli kot primer vzeti otroške pomanjkljivosti in pomanjkanja razumevanja, temveč otroško zaupanje do Očeta, ki naredi Moje Očetovsko srce dovzetno, katerega (tega zaupanja) Jaz ne bom zavrgel in katero za vas odpira nebeško kraljestvo....Pristna otroška vera, katero ima otrok do njegovega Očeta, in zaupljive prošnje, ki zagotavljajo, da jih bom Jaz uslišal: to je ponižnost otroka, zaradi katere lahko prejme neko obilje blagoslovov. Ali je Ljubezen lahko bolj čista in nesebična od tiste, ki jo ima otrok do njegovega Očeta? Otrok ne ocenjuje najprej občutkov razuma, ki jih ima do Očeta; on je k Očetu voden z njegovim srcem, in samo srce gre po direktni poti do Mene in se Mi popolnoma izroči. In kjer človekovo srce spodbuja takšna Ljubezen, tam je Moja Beseda prepričljiva, ker bo on resnično vstopil v Moje kraljestvo, ker Ga Jaz ne bom nikoli več pustil; Jaz bom otroka pritegnil k Mojemu srcu in mu podaril večno življenje v blaženi sreči.... Poleg tega pa imajo Moje Besede namen, da vam povedo, da boste vi ljudje z uporabo razuma težko dosegli vaš cilj na Zemlji.... da torejvse večja starost (zrelostna doba), izpolnitev življenja ali celo razumski zaključki ne morejo nadomestiti otroške Ljubezni do Mene.... da mora biti pravilen odnos z Mano tisti od otroka do njegovega Očeta. Namreč ta odnos vključuje vse, kar je potrebno za doseganje psihološke zrelosti: Ljubezen, ponižnost in popolno podrejenost Moji volji....Toda koliko ljudi vzpostavlja ta srčen odnos z Menoj.... koliko ljudi je sposobnih, da Me (po)kličejo v njihovem srcu kot Očeta, Ki z gorečo Ljubeznijo skrbi za Njegovega otroka in mu pomaga v vsaki težavi in nevarnosti.... In kako je malo tistih, ki Me zajamejo z njihovo otroško Ljubeznijo in Me na ta način nerazdružljivo priklenejo k sebi. Ti ljudje so si torej pridobili nebeško kraljestvo, ker ono avtomatsko prihaja k tistim, v katerih Jaz lahko prebivam, privabljen z Ljubeznijo Mojega otroka. In zato boste vi razumeli, da Jaz ne gledam na tiste, ki so veliki, temveč se Jaz namesto tega sklanjam k tistim, ki so majhni; da za Mene nima vrednosti tisto, kar človeško bitje uresničuje oz. je uresničilo z njegovimi človeškimi sposobnostmi in z njegovim treningom. Jaz namesto tega gledam edino v njegovo srce kot takšno, in Meni je prijeten vsak žarek Ljubezni, katerega odkrijem znotraj, ker ta žarek Ljubezni nima ničesar skupnega s človeškimi sposobnostmi; on je prižgan edino preko iskrene veze z Menoj, ki okarakterizira pravilen odnos Oče-otrok. In glede na to bo samo »resničen otrok« prišel do posedovanja Mojega Kraljestva, kakor sem to obljubil preko Moje Besede.

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel