Im Licht{e} der Wahrheit zu wandeln ist das Vorrecht derer, die sich eines Liebelebens befleißigen, denn aus ihnen muß die Dunkelheit weichen, die Folge war einer liebelosen Gesinnung wider Mich. Liebe und Licht gehören zusammen wie Lieblosigkeit und Finsternis.... Denn Liebe gehört zur Vollkommenheit, und das Vollkommene muß auch in vollster Erkenntnis stehen. Der Mensch aber ist zu Beginn seines Erdenwandels noch unvollkommen, und er soll im freien Willen die Vollkommenheit anstreben und erreichen. Folglich wird er auch anfangs in völliger Unkenntnis sein, die sich im gleichen Maße verringert, wie er die Vollendung anstrebt. Die Unvollkommenheit des Wesens aber besteht darin, daß es noch ohne Liebe ist, daß es von der verkehrten Liebe, der Eigenliebe, beseelt ist, die es einstens auch unselig, d.h. unvollkommen, werden ließ. Und erst die Wandlung dieser verkehrten Liebe zur göttlichen, uneigennützigen Liebe wird die Vollkommenheit des Wesens wiederherstellen. Und dann muß auch der Zustand der Licht- oder Erkenntnislosigkeit schwinden. Dann muß das Wesen auch wie einst vom Licht der Wahrheit erleuchtet sein, und es muß wissen um den geistigen Zusammenhang und um sein eigenes Verhältnis zu Mir, seinem Gott und Schöpfer von Ewigkeit.... Und dann ist auch der unselige Zustand behoben, der seit seinem Sturz zur Tiefe das Wesen gefangenhielt.... Wenn einmal die Menschen sich ihren unwissenden Zustand zu erklären suchen würden, dann könnten ihnen schon lichte Gedanken zugeleitet werden, denn Ich werde keinem Menschen die Antwort versagen, der nur gedanklich eine ernste Frage stellt. Aber diese Frage bewegt nicht viele Menschen.... es ist ihnen das Leben eine Selbstverständlichkeit, die sie nicht weiterzuergründen suchen. Und auch ihr unwissender Zustand stört sie nicht sonderlich.... Und daher ist auch ihr Lebenswandel kein Streben nach Vollendung, weil sie ihre Mangelhaftigkeit nicht erkennen, daher auch ist ihr Verlangen nach Wahrheit nur gering und so auch ihre Liebetätigkeit, und es kann die geistige Blindheit nicht von ihnen genommen werden, weil sie nicht sehend zu werden begehren. Wer aber die Liebe hat, der ist auch sehend.... Denn er sieht mit dem geistigen Auge, und ihm wird sich wahrlich alles enthüllen, was zuvor noch verborgen vor ihm lag. Es ist aber dem Verstandesmenschen niemals diese Grundwahrheit zu vermitteln, daß die Liebe allein ein rechtes Licht gibt in Dingen, die irdisch nicht beweisbar sind.... Denn dieser wertet allein nur die Schärfe des Verstandes, und er spricht jedem "schwachen Denker" auch die Fähigkeit ab, zu einem wahrheitsgemäßen Wissen zu gelangen. Doch letzterer kann ersteren weit überflügeln, wenn er nur die Liebe in sich entzündet, die allein der Weg ist zur Erkenntnis. Und solange diese Grundwahrheit nicht angenommen wird, so lange wird auch das Denken der Menschen falsch sein, denn ohne Liebe sind sie zu weit von der Vollkommenheit entfernt und daher auch noch weit entfernt von der Wahrheit. Ich Selbst kann nicht Meinen Liebestrahl ihnen zusenden, der gleichzeitig auch Wahrheit ist als Ausfluß Meiner Selbst, Der Ich die Ewige Wahrheit, aber auch die Ewige Liebe bin.... Menschen ohne Liebe gehen in der Finsternis des Geistes dahin, Menschen ohne Liebe haben ihre Wesenswandlung noch nicht vollzogen, zwecks derer sie auf Erden wandeln.... Menschen ohne Liebe gehören immer noch dem an, der die Wesen einst in die Tiefe stürzte, der selbst jegliche Erkenntnis verlor und also auch seinen Anhang in Blindheit des Geistes versetzte.... Und Menschen ohne Liebe haben auch noch nicht den freien Willensentscheid getroffen für Mich, ansonsten sie auch die Kraft von Mir empfangen konnten, sich selbst und ihr Wesen zu wandeln und wieder zum alles beglückenden Licht zu gelangen....
Amen
Übersetzer사랑의 삶을 살기 위해 열심을 드리는 사람들의 특권은 진리의 빛 가운데 거하는 일이다. 왜냐면 나를 대항하는 사랑이 없는 생각의 결과인 어두움이 그들로부터 사라져야만 하기 때문이다. 사랑없음과 어두움이 함께 거하는 것처럼 사랑과 빛은 함께 거한다. 사랑은 온전함에 속하고 온전함은 전적인 깨달음 가운데 있어야만 하기 때문이다.
그러나 사람이 이 땅의 삶을 시작할 때 아직 온전하지 못하다. 그는 자유의지로 온전함을 추구해야 하고 도달해야 한다. 결과적으로 그는 초기에는 전적인 깨달음이 없는 상태이고 이런 상태는 그가 온전함을 추구하는 만큼 줄어든다. 그러나 존재가 온전하지 못하다는 것은 아직 사랑이 없는 것이고 한때 존재를 불행하게 만든 다시 말해 온전하지 못하게 만든 잘못 방향을 잡은 사랑인 자기의 사랑이 충만한 것이다. 이런 잘못 된 사랑을 신적이고 자신의 유익을 구하지 않는 사랑으로 바꾸는 일이 비로소 존재가 다시 온전하게 되게 할 것이다.
그러면 빛과 깨달음이 없는 상태가 사라져야만 한다. 그러면 존재는 한때 그랬던 것처럼 진리의 빛을 비추임 받아야만 하고 영적인 연관관계와 영원한 창조주 하나님인 나와 자신과의 실제의 관계를 알아야만 한다. 그러면 타락한 이래로 존재를 깊은 곳에 가둬 두고 있던 축복되지 못한 상태는 사라진다. 사람이 한번 자신의 무지한 상태에 해답을 얻으려고 시도하면, 그에게 이미 빛의 생각이 주어질 수 있다. 왜냐면 내가 단지 생각으로 진지하게 질문하는 어떤 존재에게 답변해주는 일을 거부하지 않기 때문이다.
그러나 많은 사람들이 이런 질문을 하지 않는다. 그들에게 삶은 당연한 일이고 더 이상 헤아려 보려고 하지 않는다. 그들의 무지한 상태가 그들에게 특별한 부담을 주지 않는다. 그러므로 그들이 자신들의 부족함을 깨닫지 못하기 때문에 온전함을 추구하는 삶을 살지 않는다. 그러므로 진리를 향한 갈망이 단지 적고 이로써 사랑을 적게 행하고 그들의 영적인 눈먼 상태를 벗어나게 할 수 없다. 왜냐면 그들이 보기를 원하지 않기 때문이다. 그러나 사랑을 가진 사람은 보게 된다.
왜냐면 그는 영의 눈으로 보기 때문에 진실로 전에는 아직 그에게 숨겨져 있던 모든 것이 그에게 드러날 것이기 때문이다. 그러나 사랑만이 유일하게 세상적으로 증명할 수 없는 일에 대한 올바른 빛을 줄 수 있다는 기본 진리를 이성의 사람에게 절대로 전할 수 없다. 왜냐면 이성의 사람은 유일하게 단지 이성의 날카로움에만 가치를 두기 때문이다. 그는 모든 생각이 부족한 사람의, 진리에 합당한 지식에 도달할 능력을 부인한다. 그러나 생각이 부족한 사람이 유일하게 깨달음에 이르는 길인 사랑이 단지 자신 안에 불타오르게 하면, 이성의 사람보다 훨씬 더 월등할 수 있다.
이런 기본 진리를 영접하지 않는 동안에는 사람의 생각은 잘못될 것이다. 왜냐면 사랑이 없는 그들은 온전함과 거리가 멀고 진리와 멀리 떨어져 있기 때문이다. 그러므로 나 자신이 내 사랑의 빛을 그들에게 전할 수 없다. 내 사랑의 빛은 동시에 나 자신으로부터 발산 된 진리이다. 나 자신이 영원한 진리이다. 그러나 나 자신이 영원한 사랑이다. 사랑이 없는 사람은 영의 어두움 속에 빠진다. 사랑이 없는 사람은 그가 이 땅에서 사는 목적인 그의 성품을 변화시키는 일을 아직 이루지 못한 것이다. 사랑이 없는 사람은 한때 존재들을 깊은 곳으로 타락하게 하고 자신도 깨달음을 잃은 그러므로 자신의 추종자들의 영의 눈이 멀게 한 존재에게 아직도 여전히 속해 있다. 사랑이 없는 사람은 자유의지로 나를 위하는 결정을 하지 않은 것이다. 그렇지 않으면 그들은 나로부터 자기 자신과 자신의 성품을 바꾸고 다시 모든 축복된 빛에 도달하는 능력을 받을 수 있었다.
아멘
Übersetzer