Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Erdenleben nur Durchgang zur Heimat....

Betrachtet euch nur als Passanten auf dieser Erde, die sich immer nur vorübergehend aufhalten, aber niemals ständig auf ihr, weil die wahre Heimat von euch das geistige Reich ist, zu dem ihr in Freiheit aber nur durch einen Gang auf dieser Erde gelangen könnet. Dann werdet ihr auch mit anderen Gedanken euer Erdenleben durchwandeln, denn so ihr eines bestimmten Zieles sicher seid, strebet ihr auch dieses Ziel an. Darum soll auch alles, was ihr auf Erden vorfindet, euch weder belasten noch fesseln, ihr sollet es immer nur betrachten als vorübergehend, so, als sei es auch nur geliehen oder als verbaue es euch nur zeitweise den Weg.... ihr sollet immer nur daran denken, daß einmal die Stunde kommt, da ihr durch dieses Erdental hindurchgeschritten seid und es verlassen müsset.... daß nun die Rückkehr stattfindet in eure wahre Heimat.... Und nun sorget, daß ihr zurückkehrt reich beladen mit Schätzen, die ihr in jenem Reich wieder verwenden könnet, daß ihr nicht arm und elend eure Heimat betretet, sondern lichtstrahlend und reich gesegnet mit geistigen Gütern.... Denn alles dieses könnet ihr euch im Erdenleben erwerben, wie und wo ihr auch wandelt auf Erden, ihr könnet immer euren geistigen Reichtum vermehren durch Liebewirken, wenn ihr euch nicht fesseln lasset von den irdischen Gütern und immer daran denket, daß diese vergänglich sind und ihr davon nichts hinübernehmen könnet in das jenseitige Reich. Doch geistige Güter könnet ihr euch in dieser Erdenzeit viele erwerben, denn es ist viel Not unter den Menschen, und immer könnet ihr Not lindern, geistig sowohl als auch irdisch.... Was ihr nun gebet im Erdenleben, empfanget ihr als geistigen Reichtum wieder zurück.... und darum sollet ihr austeilen, helfen, wo immer eure Hilfe erbeten wird.... Und ihr sollet auch ungebeten Not lindern, wo sie euch ersichtlich ist, und ihr werdet nach eurem Leibestode reich gesegnet sein und eingehen in das geistige Reich, denn "wie ihr ausmesset, so auch wird euch wieder zugemessen werden...." Wer aber sich als Herr der Erde fühlt, wer glaubt, ein Anrecht zu haben auf die Güter dieser Erde und sich des Besitzes sicher fühlt, ohne der Armut des Mitmenschen zu gedenken, der wird völlig entblößt dastehen an der Schwelle des Todes, er wird in ein Reich eingehen, wo er seine Armut bitter empfinden wird, denn er muß alles zurücklassen, was er besaß, und kann an geistigen Gütern nichts aufweisen, denn er fühlte sich nicht als Passant, sondern als ständiger Herr auf dieser Erde, er gedachte nicht seiner eigentlichen Heimat und findet diese daher auch in einem äußerst mangelhaften Zustand vor....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Life on earth is but a passageway back home....

Just consider yourselves as passers-by on this earth, who merely live here temporarily but never permanently because your true home is the spiritual realm, which you can only reach in freedom by way of crossing this earth. That way you also experience your earthly life with different thoughts because when you are sure of a specific destination, you should also aspire to reach it. Consequently, everything you find on earth shall neither burden you nor tie you down, just think of everything on earth as transient, as if it was merely on loan to you or as if it only momentarily obstructed your way.... you should always remember that one day the hour will arrive when you have passed through this earthly vale and you must leave.... that now the return to your true home will take place....

Now make sure that you return to that realm fully laden with treasures which you can use again. Then you won’t enter your home poor and miserable but radiant with light and richly blessed with spiritual possessions.... Because you can acquire all these things during your earthly life. No matter how and where you walk on earth you can always increase your spiritual wealth with deeds of love if you don’t allow yourselves to be tied to worldly possessions and always keep in mind that they are transient and that you cannot take them with you into the realm on the other side. But you can acquire many spiritual possessions during your time on earth because people are in great need and you can always ease their suffering, spiritually as well as materially.... What you give in earthly life you will regain as spiritual wealth.... and therefore you should give, help wherever your help is asked for.... And you should also ease suffering without being asked and where it is evident and you will be richly blessed after your physical death because ‘as you give you will receive again....’

However, anyone who believes himself to be master of the earth, who believes to be entitled to the possessions of this earth and who is sure of his ownership without considering the poverty of his fellow human beings, will appear at the threshold of death completely destitute; he will enter a realm where he will experience bitter poverty because he has to leave everything he owns behind and has no spiritual values to offer, as he did not consider himself a passer-by but a permanent master on this earth. He didn’t consider his true home and therefore will find it in very poor condition....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Heidi Hanna