Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Abgestiegen in die Hölle...."

Als die Stunde der Erlösung für die Menschheit schlug, befand sich das zuvor abgeschiedene Geistige.... die Seelen der Menschen vor der Niederkunft Christi.... in einem Zwischenreich, nicht auf der Erde und nicht im Reiche des Lichtes und der Seligkeit, und es harrte dort der Stunde der Erlösung.... Es ist dies euch Menschen nur dann verständlich, wenn ihr um die Urschuld und um den Anlaß des Erlösungswerkes wisset, wenn ihr wisset um die endlos weite Kluft zwischen dem einst abgefallenen Geistigen und Gott.... Das Erdenleben als Mensch konnte diese Kluft nicht überbrücken, wenngleich es im göttlichen Willen zurückgelegt wurde, denn die Urschuld war noch nicht getilgt, die der Mensch allein niemals während eines Erdenlebens hätte tilgen können.... die Erlösung durch Jesus Christus aber galt allem Geistigen, es wurde das Erlösungswerk dargebracht für alle Menschen der Gegenwart, Vergangenheit und Zukunft.... Denn das Tor zum Lichtreich wurde durch den Kreuzestod Jesu geöffnet, so daß nun auch jene Seelen des Zwischenreiches Eingang finden konnten, sowie auch sie sich zum göttlichen Erlöser Jesus Christus bekannten.... Von Beginn der Rückführung des Geistigen zu Gott war dieser Heilsplan Jesu Christi festgelegt, und von der Zeit der Urväter an schon wurde hingewiesen auf die Niederkunft des Erlösers und durch Seher und Propheten immer wieder Sein Kommen angekündet.... Und die Menschen, die sich zu Gott bekannten, die sich bemühten, nach Seinem Willen zu leben, hörten alle von dem Messias, Der den Menschen das Heil bringen sollte.... Doch nicht alle erlebten Ihn, denn viele Generationen vor Ihm wurden abgerufen von der Erde, und ihre Seelen mußten nun ihres Erretters harren. Darum stieg Jesus nach Seinem Tod am Kreuz auch nieder zur Hölle.... Er wollte auch denen die Befreiung bringen aus der Fessel des Satans, die dieser darum noch gebunden halten konnte, weil die Sündenschuld noch nicht restlos getilgt war. Denn nimmermehr hätte der Gegner Gottes diese Seelen freigegeben, auf die er ein Anrecht hatte, weil sie ihm freiwillig folgten in die Tiefe. Auch in der Hölle aber waren viele verstockte Seelen, die den göttlichen Erlöser nun, wie alle, auch nur als Mensch gleich sich selbst bewerteten und nicht glaubten an die Erlösung durch Ihn von Sünde und Tod.... Auch ihnen mußte der freie Wille belassen bleiben zur Entscheidung und darum kam Jesus nicht strahlend in jenes Reich der Geister, sondern als Mensch Jesus, Der am Kreuz gestorben war.... Doch viele wußten, daß Er der Messias war, Der immer wieder angekündigt worden war.... Und diesen Glauben an Ihn hätten alle Seelen finden können, weil durch Gottes Lichtboten sie ständig Kenntnis erhielten von dem, was sich auf der Erde abspielte.... und weil auch die Gott-getreuen Väter in jenem Reich nicht nachließen, das Kommen des göttlichen Erlösers zu ihnen in Aussicht zu stellen.... Denn sie taten dies im Auftrag des Herrn, auf daß Seine Niederfahrt zur Hölle erwartet wurde und Er nun auch zahllosen Seelen Errettung bringen und auch ihnen das Tor öffnen konnte zur Seligkeit.... Der Abstieg zur Hölle brachte Gott die ersten einst gefallenen Geister zurück, für die der Mensch Jesus auch das Lösegeld gezahlt hatte durch den Kreuzestod, und also begann von dann an erst die eigentliche Rückführung, es fand das erste von Luzifer Gefesselte seine endgültige Freiheit, wenngleich der Weg zuvor schon diesem Geistigen den Weg bereitet hatte bis kurz vor die noch verschlossene Pforte, die nun aber Jesus öffnete und der Weg ins Vaterhaus frei wurde für jede Seele, die ihn mit Jesus Christus gehen will....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

지옥으로 내려간 일.

인류를 위한 구원의 때가 되었을 때 구원의 때가 임하기 전인 그리스도가 임하기 전에 이 땅을 떠난 영적인 존재인 인간의 혼들은 중간의 나라에서 구원의 시간을 기다리고 있었다. 중간 나라는 이 땅도 아니고 빛과 축복의 나라도 아니다. 너희가 원죄와 구속 역사의 이유를 알고 한 때 타락한 영과 하나님 사이에 끝 없이 큰 간극을 알게 되면, 너희는 비로소 이런 사실을 이해할 수 있게 된다.

비록 인간이 하나님의 뜻 대로 이 땅의 삶을 살았을지라도 인간은 이런 간격을 극복할 수 없었다. 왜냐면 인간이 홀로는 이 땅의 삶 동안에 결코 해결할 수 없었던 원죄가 아직 해결되지 않았기 때문이다. 그러나 예수 그리스도를 통한 구원은 모든 영적인 존재에게 해당되고 구속역사는 현재와 과거와 미래의 모든 사람들을 위해 이뤄졌다. 왜냐면 빛의 나라로 가는 문이 예수의 십자가 죽음으로 열렸기 때문이다. 이로써 이제 중간 나라에 거하는 혼들도 하나님의 구세주 예수 그리스도를 고백하면, 빛의 나라로 가는 문을 통과할 수 있게 되었다.

예수 그리스도의 구원계획이 영적인 존재를 하나님께 돌아오게 하기 시작 때부터 정해졌고 최초의 조상들 때부터 구세주의 오심을 가르쳤고 선견자와 예언자들에 의해 항상 또 다시 구세주의 오심을 선포했다. 하나님의 뜻 대로 살려고 노력하고 하나님을 고백하는 모든 사람은 인간을 구원할 메시아에 대해 들었다. 그러나 모든 사람이 구세주를 체험한 것은 아니었다. 왜냐면 구세주 이전의 여러 세대가 이 땅을 떠났고 그들의 혼이 이제 구세주를 기다려야만 했기 때문이다. 그러므로 예수는 십자가의 죽음 후에 지옥으로 내려갔다. 그는 죄값을 아직 완전히 지불하지 않았기 때문에 사탄이 여전히 결박할 수 있었던 사람들을 사탄의 속박에서 해방시키기를 원했다. 왜냐면 하나님의 대적자가 절 대로 이런 혼들을 결코 놓아주지 않았을 것이고 그들이 자발적으로 깊은 곳으로 대적자를 따랐기 때문에 대적자에게 그들에 대한 권리가 있었기 때문이다.

그러나 지옥에도 또한 완고한 혼들이 많이 있었고 그들은 하나님의 구세주가 다른 모든 사람들과 마찬가지로 동일하다고 판단하고 구세주를 통한 죄와 죽음으로부터 구원을 믿지 않았다. 그러나 그들에게도 또한 결정을 내릴 자유의지를 보장해야만 했다. 그러므로 예수는 빛을 발산하지 않고 십자가에서 죽은 인간 예수로서 그들의 나라로 갔다. 그러나 많은 혼들이 예수가 항상 또 다시 선포되었던 메시아라는 사실을 깨달았고 예수를 믿을 수 있었다. 왜냐면 모든 혼들이 하나님의 빛의 일꾼을 통해 끊임없이 이 땅에서 일어나는 일에 대한 가르침을 받았고 하나님께 신실했던 조상들도 그들의 나라에서 하나님의 구세주가 오실 것을 기대하게 만드는 일을 멈추지 않았기 때문이다. 왜냐면 조상들이 주님의 사명을 받아 가르쳤기 때문이다. 이로써 구세주가 지옥으로 임할 때를 기다리게 했고 구세주가 이제 수많은 혼들을 구원했고 그들에게 또한 축복의 문을 열어줄 수 있게 되었다.

지옥으로 내려간 일이 첫 번째로 타락한 영들을 하나님께 돌아오게 했다. 인간 예수가 십자의 죽음으로 속죄의 재물을 지불했고 그 때부터 최종적인 귀환이 시작되었다. 비록 이 전에 이런 영적인 존재에게 이미 길을 열어 주었고 방금 전까지 닫혀 있던 문을 이제 예수가 열어주었고 이 문이 예수 그리스도와 함께 아버지의 집으로 향하는 길을 가기 원하는 모든 혼을 위해 열리게 되었을지라도 예수가 지옥으로 내려간 일이 루시퍼에 의해 묶임을 받은 첫 번째 영들이 그들의 최종적인 자유를 찾게 했다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박