Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Geistige Wiedergeburt....

Der Wendepunkt in eurem Leben ist die Stunde, da ihr den geistigen Weg beschreitet, die Stunde, wo sich eure Gedanken in ein Gebiet wagen, das außerhalb des Irdischen zu suchen ist.... die Stunde, da ihr euch des Ausganges bewußt werdet, also erkennet, daß ein höheres Wesen euch geschaffen hat, von Dem ihr nun abhängig seid, sowohl dem Körper als auch der Seele nach.... Diese Stunde nun kann für euch der Anfang sein eines schnellen Aufstieges zur Höhe, sowie ihr euch von nun an mehr mit solchen als mit irdischen Gedanken befaßet; es kann aber auch lange dauern, bis ihr euch von der Welt gelöst habt, also es können eure Gedanken immer wieder in die irdische Welt zurückschweifen, und es kostet dann einen Kampf, bis ihr endlich unbeirrlich den Weg weitergehet, den ihr erkannt habt als den allein rechten. Wenn ihr ihn nur überhaupt findet während eures Erdenlebens.... Hat nun der Mensch ein irdisch ihn vollbefriedigendes Leben auf Erden, dann schlägt er schwerlich jenen Weg ein, sondern er berauscht sich immer wieder, und seine Sinne sind überaus fest mit der Erde verwurzelt, er kann sich schwerlich lösen, und er muß durch Schicksalsschläge zu anderem Denken veranlaßt werden.... es muß ihm genommen werden, was ihm hinderlich ist, den rechten Weg zu finden.... Und daraus geht hervor, daß für die Entwicklung des Menschen es nicht von Segen wäre, wenn dem Menschen ein leichtes und schönes Erdenleben beschieden wäre, denn in einem solchen würde es weit länger dauern, wenn überhaupt die Aussicht besteht auf eine Willenswandlung des Menschen. Und doch brauchen nicht unbedingt Kummer und Leid Lebensbegleiter sein, denn es ist dem Menschen möglich, in jeder Lebenslage die Liebe zum Nächsten in sich zu entfalten, und diese Liebe ist es, die sicher auch auf den Weg führt zur geistigen Wiedergeburt.... Die Liebe ist es, die stets auch die Gedanken hinlenken wird zu der ewigen Liebe Selbst, Die dann unweigerlich auch Besitz ergreift von jedem Menschen und ihn ziehet auf den rechten Weg.... Wie schön könntet ihr Menschen daher alle auf Erden leben und euch auch dieses Lebens erfreuen, wenn ihr euer Wesen zur Liebe gestalten möchtet.... Dann wäre es wahrlich nicht nötig, euch durch Not und Leiden gehen lassen zu müssen, dann wären eure Gedanken sehr oft in jenen Sphären, wenngleich euch auch das irdische Leben schenken würde, was euch beglückt.... Der Zweck eures Erdenlebens ist die Umgestaltung zur Liebe, die Wandlung der in euch wohnenden Ichliebe zur uneigennützigen Nächstenliebe.... Was ihr nun freiwillig, aus euch selbst, tut, das brauchte nicht erst durch Mittel erreicht zu werden, die für euch schmerzhafter Natur sind.... Ihr brauchtet nicht zu leiden, wenn ihr die Liebe in euch entzünden und zu hellster Glut auflodern lassen würdet.... Denn dann wäre der Erdenlebenszweck erreicht, daß ihr den Weg beschritten habt, der zur Höhe führt, dann werden eure Gedanken weit öfter in jenes Reich hinüberwechseln, selbst wenn ihr auf Erden Aufgaben zu erfüllen habt oder in einen Pflichtenkreis versetzt seid, der viel von euch verlangt.... Ihr werdet beidem gerecht werden, eure Seele aber wird sich bald in den Sphären wohler fühlen, in die ihr Geist sie drängt, als dort, wo sich der Körper noch aufhalten muß.... Doch Not und Leiden können dem Menschen fremd sein, denn er lebt dann auch ohne solche dem Willen Gottes entsprechend, und der Segen Gottes ist ihm irdisch und geistig gewiß.... Denn Er hat es den Menschen verheißen, daß Er väterlich sorget für Seine Kinder.... und die Liebe zu Gott und zum Nächsten beweiset die Kindschaft Gottes.... sie führt zum gänzlichen Zusammenschluß mit Ihm und ewiger Glückseligkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

영적인 거듭남.

너희 삶의 전환점은 너희가 영적인 길을 가는 순간이고 너희 생각이 세상 밖에서 찾을 수 있는 영역으로 향하는 순간이고 너희가 너희의 출처를 의식하는 순간이고 더 높은 존재가 너희를 창조했고 이제 너희의 몸과 혼 모두가 더 높은 존재에 의존하고 있다는 것을 깨닫는 순간이다. 너희가 세상적인 생각보다 그런 생각에 더 많은 관심을 갖는 순간에 너희가 이제 높은 곳으로 빠르게 성장하는 일이 시작될 수 있다. 그러나 너희가 세상으로부터 자유롭게 되기까지 오랜 시간이 걸릴 수 있다. 그러므로 너희 생각이 항상 또 다시 이 땅의 세계로 돌아갈 수 있다. 그러면 너희가 이 땅에서 사는 동안 마침내 유일하게 올바른 것으로 인정하는 길을 찾으면, 너희가 이 길을 흔들리지 않고 계속 갈 때까지 투쟁이 필요하다.

사람이 이제 이 땅에서 전적으로 만족하는 삶을 산다면, 그가 이런 길을 택하는 일이 어렵게 된다. 그는 항상 또 다시 세상에 도취하고 그의 감각은 이 땅에 아주 굳게 뿌리를 내리고 자신을 이 땅으로부터 자유롭게 만드는 일이 어렵게 된다. 그는 운명적인 일들을 통해 다른 생각을 하도록 인도받아야만 한다. 올바른 길을 찾는 일에 방해되는 것을 그에게서 빼앗아야만 한다. 이를 통해 인간이 쉽고 아름답게 이 땅의 삶을 살게 되면, 인간의 성장을 위한 축복이 되지 않는다는 것을 알 수 있다. 왜냐면 인간의 의지가 변화될 가능성이 있다면, 이런 사람의 의지가 변화되는 일이 훨씬 더 오래 걸릴 것이기 때문이다.

그러나 슬픔과 고통이 반드시 삶의 동반자가 될 필요는 없다. 왜냐면 사람이 삶의 모든 상황에서 자신 안에 이웃을 향한 사랑을 확장시킬 수 있고 이런 사랑이 확실하게 영의 거듭남으로 인도하기 때문이다. 이런 사랑이 생각을 항상 영원한 사랑 자신에게 인도한다. 그러면 영원한 사랑이 거부할 수 없게 그를 소유하고 그를 올바른 길로 이끈다. 너희 모든 사람들이 너희 성품을 사랑으로 만들면, 너희가 얼마나 아름답게 이 땅에서 살고 또한 이런 삶을 즐거워할 수 있게 되느냐! 그러면 너희가 진실로 고난과 고통을 겪어야만 하게 될 필요가 없게 될 것이다. 그러면 비록 이 땅의 삶이 너희를 행복하게 하는 것을 줄지라도 너희의 생각은 자주 세상 밖에서 찾을 수 있는 영역으로 향할 것이다.

너희의 이 땅의 삶의 목적은 사랑으로 변화되는 일이고 너희 안에 거하는 자기 사랑을 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑으로 변화시키는 일이다. 너희가 이제 자원하여 너희 자신이 동인이 되어 행한다면, 너희에게 고통스러운 수단을 통해 목적에 도달하게 할 필요가 없게 된다. 너희가 너희 안에 사랑이 타오르게 하여 가장 밝은 화염이 되게 한다면, 너희는 고통받을 필요가 없었다. 그러면 너희가 위로 향하는 길을 가는 이 땅의 삶의 목적에 도달한 것이고 그러면 비록 너희가 이 땅에서 수행해야 할 과제가 있거나 또는 너희에게 많은 것을 요구하고 너희가 의무를 다해야 하는 집단에 속할지라도 너희 생각이 훨씬 더 자주 영의 나라로 향하게 될 것이다. 너희는 두가지 요구를 총족시킬 것이다. 그러나 너희의 혼은 몸이 아직 머물러야만 하는 곳보다 너희 영이 재촉하는 영역을 더 행복하게 느끼게 될 것이다.

그러나 그는 고난과 고통을 받지 않게 될 수 있다. 왜냐면 그는 고난과 고통이 없이도 하나님의 뜻 대로 살기 때문이다. 그는 세상적이고 영적인 하나님의 축복을 확실하게 받게 될 것이다. 왜냐면 하나님이 사람들에게 자신의 자녀들을 아버지처럼 돌보겠다는 약속을 했기 때문이다. 하나님을 향한 사랑과 이웃을 향한 사랑이 하나님의 자녀권을 증명하고 하나님과 완전한 연합으로 인도하고 영원한 축복으로 인도한다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박