Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Nur die Liebe wird bewertet....

Die Liebe allein ist es, die Ich bewerte, weil alles, was die Liebe zum Prinzip hat, gut sein muß vor Meinen Augen. Und Ich werde auch alles segnen, was, angetrieben durch die Liebe, unternommen wird.... und es wird den Menschen nicht zum Schaden gereichen, sondern nur zum Vorteil der Seele, wenngleich irdisch kein Vorteil herausschaut. Was in Liebe in Angriff genommen wird, das muß auch immer Meinem Willen entsprechen, denn es wird nicht ohne Mich getan, Der Ich Selbst die Liebe bin.... Doch es ist immer nur die gebende, beglücken-wollende, opfernde Liebe darunter zu verstehen, nicht die Liebe, die besitzen will, die als Selbstliebe ebenfalls Anlaß sein kann zu Handlungen und Unternehmungen aller Art.... Diesen Unterschied müsset ihr machen und euch ernstlich prüfen, welche Art von Liebe euch bewegt, so ihr gleichsam helfend eingreifet, so ihr euch zu Handlungen veranlaßt fühlt und euch fraget, ob es recht ist vor Mir.... ob ihr Meinen Segen erwarten dürfet zu eurem Tun.... Immer nur die Liebe ist ausschlaggebend, die uneigennützig ist, denn eigennützige Liebe gehört der Welt an, sie ist nicht Mein Anteil und kann darum nicht gesegnet sein. Ich sage euch das darum, weil viel unter dem Deckmantel der Liebe unternommen wird und weil auch das ein Wirken Meines Gegners ist, der gleichsam unter einer Maske auftritt, um die Ichliebe anzufachen und zu verstärken.... Denn diese ist der Gegensatz zu der reinen selbstlosen Liebe, die euch mit Mir verbindet, weil sie göttlich ist. Wer seinen eigenen Vorteil suchet, der ist noch nicht Mein, auch wenn es den Anschein hat, als opfere sich der Mensch auf.... Ich ersehe das Herz, Ich erkenne jede Regung in ihm; darum muß sich der Mensch selbst prüfen, ob er geben oder ob er etwas erreichen will. Im ersten Falle kann er ohne Sorge alles unternehmen, es wird Mein Segen allzeit auf ihm ruhen, und Ich werde ihn nicht verlassen.... Er wird Stärkung erfahren, und Meine Hilfe wird sichtlich ihm zuteil werden, weil Ich Selbst dann in ihm bin und ihn wahrlich dann auch recht leiten werde, seine Gedanken ordne und ihm die Kraft gebe, seiner Aufgabe Herr zu werden.... So ihn nur die uneigennützige Nächstenliebe treibt, kann er alles unternehmen, und Mein Segen wird ihm sicher sein. Jeglicher eigennützige Gedanke aber ist Mir bekannt.... und davor will Ich die Menschen warnen, weil sie Mich nicht täuschen können....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

단지 사랑이 소중하다.

내가 인정하는 것은 단지 사랑이다. 왜냐면 사랑을 원칙으로 하는 모든 것이 내 눈 앞에 선해야만 하기 때문이다. 나는 또한 사랑으로 추구하는 모든 일을 축복할 것이고 그런 일은 사람들에게 해를 끼치지 않을 것이고 비록 세상적인 유익을 얻을 수 없을지라도 단지 혼에게 유익을 줄 것이다. 사랑으로 행하는 일은 항상 내 의지와 일치해야만 한다. 왜냐면 자체가 사랑인 내가 없이는 사랑을 행하는 일이 행해지지 않기 때문이다.

그러나 이런 사랑을 자기 사랑이 모든 종류의 행동과 역사를 일으킬 수 있는 소유하려는 사랑이 아니라 항상 단지 주려고 하고 행복하게 해주기를 원하고 희생하는 사랑으로 이해해야만 한다. 너희는 이를 구별해야만 하고 또한 너희가 행하려는 자극을 느끼고 도움을 주기 위해 개입할 때 이 일이 내 앞에 옳은 것인지 너희의 행동에 대한 내 축복을 기대할 수 있는지 스스로에게 질문하게 될 때 어떤 사랑이 너희를 움직이게 하는지 진지하게 점검해야만 한다.

항상 단지 자신의 유익을 구하지 않는 사랑이 결정적이다. 왜냐면 자신의 유익을 구하는 사랑은 세상에 속한 것이고 나에게 속한 사랑이 아니고 그러므로 축복을 받을 수 없기 때문이다. 사랑이라는 가면 아래 많은 일들이 행해지고 있고 이런 일은 내 대적자의 역사이고 내 대적자가 자기 사랑을 자극하고 강하게 하기 위해 가면을 쓰고 나타나기 때문에 내가 이 말을 한다. 왜냐면 이런 사랑은 너희와 나를 연결시키는 순수한 자신의 유익을 구하지 않는 사랑과 반대가 되기 때문이다. 왜냐면 순수한 자신의 유익을 구하지 않는 사랑은 신적인 사랑이기 때문이다.

자신의 이익을 구하는 사람은 비록 그가 사람들에게 자신을 희생하는 것처럼 보일지라도 아직 나에게 속한 사람이 아니다. 나는 심장을 보고 그 안의 모든 동요를 깨닫는다. 그러므로 사람은 자신이 주기를 원하는지 무언 가에 도달하기를 원하는지 스스로 점검해야 한다. 자신이 주기를 원하는 경우에는 그는 염려 없이 모든 일을 할 수 있고 그에게 내 축복이 항상 함께 할 것이고 나는 그를 떠나지 않을 것이다. 그는 강하게 되는 일을 체험하게 될 것이고 내 도움이 그에게 눈에 띄게 주어질 것이다. 왜냐면 나 자신이 그 안에 거하고 내가 진실로 그를 인도할 것이고 그의 생각을 정리해주고 그가 그의 과제를 수행할 힘을 그에게 줄 것이기 때문이다. 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑이 단지 그를 움직이게 하면, 그는 모든 일을 행할 수 있고 내 축복이 그에게 보장될 것이다. 그러나 나는 모든 이기적인 생각을 알고 사람들에게 이기적인 생각에 대해 경고해주기를 원한다. 왜냐면 그들이 나를 속일 수 없기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박