Es hat Mir gefallen, euch auszustatten mit allen Fähigkeiten.... euch aber ist es überlassen, diese Fähigkeiten zu entfalten.... Ich habe euch geschaffen mit allen Anlagen, euch zu Göttern gestalten zu können.... ihr aber müsset diese Anlagen nützen. Denn Ich gab euch einen freien Willen, der nun das anstreben muß, was Mein Plan ist: eure Umgestaltung aus Geschöpfen zu Kindern.... Denn dieses kann Ich nicht kraft Meiner Macht vollbringen, weil dann der freie Wille.... das Merkmal des Göttlichen und der Vollkommenheit.... fehlen würde. Es sind also alle Voraussetzungen für das "Werden zu Kindern Gottes" vorhanden, und nun muß nur der freie Wille in Aktion treten.... also ihr selbst müsset euch zu Meinen Kindern gestalten wollen, ihr selbst müsset das Vergöttlichen eures Wesens bewerkstelligen. Und dazu ist euch das Erdenleben gegeben worden. Ihr seid in Vollkommenheit erschaffen worden, und ihr konntet schon im Anbeginn euren freien Willen gebrauchen, der eben auch zu einem vollkommenen Wesen gehörte.... Ihr, die ihr als Mensch auf Erden verkörpert seid, habt diesen euren freien Willen jedoch mißbraucht.... ihr habt ihn nicht positiv, sondern negativ genützt.... obgleich ihr als vollkommene Wesen auch in der Erkenntnis standet, die euch aber auch nicht hindern durfte an der Entfaltung des freien Willens.... Ihr wähltet euch freiwillig einen anderen Herrn, und ihr wandtet euch ab von Mir.... oder auch.... die euer göttliches Wesen kennzeichnende Vollkommenheit gabet ihr dahin im freien Willen, indem ihr den ungöttlichen Gedanken und Begierden nicht wehrtet, indem ihr euch in diesen gefielet und also das Liebeprinzip.... der Inbegriff der Vollkommenheit.... in euch ausschaltetet.... und sonach auch euch von Mir, als der ewigen Liebe, entferntet.... Es war euer freier Wille, der solches bewerkstelligte, denn die euch verliehenen Fähigkeiten hätten vollauf genügt, euch zu vergöttlichen.... Ihr konntet ebensogut alles Edle, Gute, Vollkommene im freien Willen in euch herrschen lassen, ihr konntet eure Liebe Mir schenken und Mich als Vater anstreben mit allen Sinnen.... und ihr hättet dann unter Beweis gestellt, daß ihr vollkommene, göttliche Wessen waret und bleiben wolltet.... Also es war euer Fall euer freier Wille, der nun auch die Folgen auf sich nehmen mußte: nun aus der Tiefe heraus, unter weit schwierigeren Bedingungen, die einstige Höhe zu erreichen.... Ihr müsset einmal diese euch gestellte Willensprobe bestehen, und ihr mußtet daher einen endlos langen Weg zurücklegen, weil ihr unendlich tief herabgesunken waret durch eigene Schuld. Doch Ich half euch aus dieser Tiefe empor, weil ihr es in eurer Schwäche allein nicht vermocht hättet.... Aber Ich band euren Willen, der einst frei war, um ein Zurückfallen zu verhindern.... Ihr ginget den Weg durch die Schöpfungswerke im gebundenen Willen bis hinauf zum Menschen.... Nun aber wird euch der freie Wille zurückgegeben, und nun steht ihr wieder vor dem Ablegen eurer Willensprobe.... nun wird euch wieder die gleiche Aufgabe gestellt: im freien Willen euch zu vergöttlichen, was nur möglich ist, wenn ihr euch selbst umgestaltet zur Liebe.... wenn ihr die in euch wohnende Ichliebe wandelt zu uneigennütziger Nächstenliebe.... wenn ihr also das Liebeprinzip euch zur Richtschnur eures Wollens, Denkens und Handelns macht. Die Fähigkeit dazu besitzet ihr, doch entfalten müsset ihr sie selbst.... Und bei rechtem Willen wird es euch auch gelingen, und ihr habt dann das Ziel erreicht, nur auf großen Umwegen, nach endlos langer Zeit.... Ihr könnet aber auch versagen und erneut die Willensprobe nicht bestehen, und ihr müsset dann wieder endlos lange Zeit in einem Unvollkommenheitszustand, in weitem Abstand von Mir, verharren.... Ich werde euch immer wieder Gelegenheit geben, euer Ziel zu erreichen, doch euer Wille ist frei, und er bestimmt die Zeitdauer bis zu eurer Vollendung.
Amen
Übersetzer나는 너희에게 모든 능력을 갖춰주는 일을 기뻐했다. 그러나 이런 능력을 개발하는 일을 너희에게 맡겨 두었다. 나는 너희를 신적인 존재로 만들 수 있는 모든 성향을 가진 너희를 창조했다. 그러나 너희가 이런 성향을 활용해야만 한다. 왜냐면 내가 너희에게 자유의지를 주었기 때문이다. 너희가 이제 내 계획인 너희를 창조물에서 자녀로 변화시키는 일을 위해 추구해야만 한다. 왜냐면 자녀가 되게 하는 일을 내 힘으로는 이룰 수 없기 때문이다. 왜냐면 내가 이룬다면, 신적인 특성과 온전함의 특성인 자유의지가 사라지게 되기 때문이다. 그러므로 하나님의 자녀가 되기 위한 모든 전제 조건이 갖춰져 있고 단지 이제 자유의지가 행동해야만 하고 너희가 스스로 너희 자신을 내 자녀들로 만들기를 원해야만 하고 너희가 스스로 너희의 성품이 신적인 성품이 되게 해야만 한다. 이 일을 위해 너희에게 이 땅의 삶이 주어졌다.
너희는 온전하게 창조되었고 원래 초기부터 너희의 자유의지를 사용할 수 있었다. 자유의지는 또한 온전한 존재의 속성이다. 그러나 이 땅의 인간으로 육신을 입은 너희는 너희의 자유의지를 남용했다. 너희가 온전한 존재로서 깨달음을 가지고 있었지만 너희는 자유의지를 긍정적으로 사용하지 않고 부정적으로 사용했다. 그러나 너희의 자유의지를 활용하는 일을 방해할 수 없었다. 너희는 자원하여 다른 주님을 택했고 나에게서 돌아섰다. 즉 너희가 경건하지 못한 생각과 욕망에 대항해 싸우지 않았고 이 싸움에서 도피했고 이로써 너희의 내면이 온전함의 본질인 사랑의 원칙을 벗어나면서 너희는 너희에게 신적인 존재라는 특징을 부여하는 온전함을 잃게 되었다. 이로써 너희는 영원한 사랑인 나로부터 멀어졌다.
너희의 자유의지가 이런 일을 일으켰다. 왜냐면 너희에게 부여 된 능력으로 너희를 신적인 존재로 만들기에 완전히 충분했을 것이기 때문이다. 너희는 자유의지로 모든 고귀하고 선하고 온전한 것이 너희 내면을 다스리게 할 수 있었고 너희의 사랑을 나에게 줄 수 있었고 너희의 모든 감각으로 아버지인 나를 추구할 수 있었다. 그러면 너희는 너희가 온전한 신적인 존재였고 신적인 존재로 머물기 원한다는 것을 증명했을 것이다. 그러므로 너희의 자유의지가 타락하게 했고 자유의지가 이제 훨씬 더 어려운 조건 아래 깊은 곳에서 한때 거했던 높은 곳으로 도달해야 하는 결과를 자신이 짊어져야만 했다.
너희는 언젠가 너희에게 주어진 의지의 시험을 통과해야만 했고 그러므로 너희는 끝 없이 먼 길을 가야만 했다. 왜냐면 너희 자신의 잘못으로 무한히 깊은 곳으로 떨어졌기 때문이다. 그러나 나는 너희가 이런 깊은 곳을 빠져나오도록 너희를 도왔다. 왜냐면 너희의 연약함으로 너희가 스스로 올라설 수 없었을 것이기 때문이다. 그러나 나는 너희가 퇴보하는 일을 막기 위해 한때 자유로웠던 너희의 의지를 묶었다. 너희는 인간이 되기까지 의지가 묶임을 받은 가운데 창조물들의 과정을 갔다. 그러나 너희는 이제 자유의지를 다시 돌려받았고 너희가 이제 다시 너희의 의지의 시험에 직면하게 되고 이제 너희에게 다시 자유의지로 너희 자신을 신적인 존재로 만드는 같은 과제가 부여 된다. 너희가 너희 자신을 사랑으로 변화시키고 너희 안에 있는 자기 사랑을 자신의 유익을 구하지 않는 이웃사랑으로 변화시키고 이로써 너희가 사랑의 원칙을 너희의 의지와 생각과 행동의 기준으로 삼으면, 자유의지로 너희 자신을 신적인 존재로 만드는 일이 단지 가능하다.
너희는 그렇게 될 수 있는 능력을 가지고 있지만 그러나 너희가 스스로 이 능력을 확장시켜야만 한다. 너희가 올바른 의지를 가지면 너희는 이 일을 성공시킬 것이고 목표에 도달할 것이다. 단지 너희는 아주 먼 돌아가는 길을 걸쳐 끝 없이 긴 시간이 지난 후에 목표에 도달할 것이다. 그러나 너희는 또한 도달하지 못할 수 있고 의지의 시험에서 다시 실패할 수 있다. 그러면 너희는 나와 아주 멀리 떨어져 끝 없이 오랜 동안 온전하지 못한 상태에 다시 머물러야만 한다. 나는 항상 또 다시 너희가 목표를 달성할 수 있는 기회를 너희에게 줄 것이다. 그러나 너희의 의지는 자유하고 너희의 의지가 너희가 온전하게 되기까지 걸리는 시간을 정한다.
아멘
Übersetzer