Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Falsche Wißbegierde....

Ihr treibt ein gar seltsames Spiel mit Mir, wenn ihr Mich zu veranlassen suchet, gegen Mein Gesetz der ewigen Ordnung zu verstoßen, indem ihr Mich darum angehet, euch einen Blick in Mein Reich tun zu lassen, doch selbst noch nicht den Reifegrad der Seele erreicht habt, der ein geistiges Schauen zuläßt. Ihr sollet nicht beten um Gnadengaben, die nur dann für euch nützlich sind, wenn ihr sie recht verwertet, und ihr sollet nicht glauben, durch ungewöhnliches Wissen, durch einen Blick in euch noch Verborgenes, euch einen Vorteil für eure Seele schaffen zu können.... Ihr sollet wissen, daß ihr nicht vergeblich bittet um geistige Güter, daß aber euer Verlangen noch recht irdisch ist, wenn ihr euch nur Kenntnis verschaffen wollet, um eure Wißbegierde zu stillen. Ihr sollet nicht beten um etwas, wozu eine bestimmte Seelenreife Voraussetzung ist, wenn ihr euch noch nicht bemüht habt, diese Seelenreife zu erlangen.... Ihr wollet Mich dann veranlassen, entgegen Meiner ewigen Ordnung euch etwas zu gewähren, und ihr bekennet dadurch eure Unkenntnis, euren finsteren Geisteszustand.... ansonsten ihr in tiefster Demut euch unwürdig fühltet, von Mir ungewöhnlich bedacht zu werden. Ich will euch wahrlich in die Wahrheit leiten, Ich will euch ein reiches Wissen vermitteln und in euch hellstes Licht entzünden.... Doch vorerst müsset ihr euch selbst so gestalten, daß solche ungewöhnliche Gnadenzuwendungen euch zufließen können. Dann aber wird auch eure Seele so beschaffen sein, daß sie geistig zu schauen vermag, wenn es gut ist für ihre Weiterentwicklung.... Nicht aber werde Ich diese ungewöhnliche Gnadengabe einem Menschen zugehen lassen, der noch sehr tief in seiner Entwicklung steht, und Ich muß darum einen jeden ernstlich warnen, sich Einblick verschaffen zu wollen in eine Welt, die ihm verborgen ist, denn Mein Gegner kann ihm wohl seinen Wunsch erfüllen, doch dann nur zum Schaden seiner Seele, die von finsteren Kräften bedrängt wird, weil sie sich in ein Reich wagte, wo diese Kräfte sich ihr nahen konnten. Doch sie sollen nicht glauben, von Mir Selbst die geistige Schau erlangt zu haben, denn Ich werde niemals etwas begünstigen, was der Seele schadet, und stets dem Reifezustand der Seele gemäß austeilen, was ihr zum Segen gereicht....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

잘못 된 호기심.

너희 혼이 아직 영적으로 보는 일을 허용받을 정도로 성장하지 못한 가운데 내 나라를 볼 수 있게 해달라고 나에게 부탁하면서 내가 영원한 질서의 법칙을 위반하도록 유도하려고 시도하면 너희는 나에게 아주 이상한 시도를 하는 것이다. 너희는 너희가 올바로 사용해야만 유용한 은혜의 선물을 얻기 위해 기도해서는 안 되고 너희는 특별한 지식과 너희에게 아직 숨겨져 있는 것을 보는 일을 통해 너희 혼에게 유익을 줄 수 있다고 믿어서는 안 된다.

너희가 영적인 재물을 헛되이 구하는 것이 아니라는 것을 알아야 한다. 너희가 단지 지적인 갈증을 충족시키기 위해 깨달음을 얻기 원하면 너희의 갈망이 아직 세상적이라는 것을 알아야 한다. 너희가 어떤 것을 받기 위한 전제 조건인 혼의 성숙함에 도달하려고 노력하지 않으면 너희는 그런 것을 얻기 위해 기도해서는 안 된다. 그러면 너희는 내가 너희에게 내 영원한 질서에 위배되는 일을 허락하도록 만들게 하고 이런 일을 통해 너희는 너희에게 깨달음이 없고 너희의 영의 상태가 어두운 것을 알리게 된다. 너희가 그렇지 않다면 너희는 가장 겸손한 심장으로 내 특별한 배려를 받을 자격이 너희에게 없다고 느꼈을 것이다. 나는 진실로 너희를 진리로 인도하기 원하고 너희에게 풍부한 지식을 전해주기 원하고 너희 안에 가장 밝은 빛을 밝혀주기 원한다. 그러나 너희가 먼저 이런 특별한 은혜의 선물이 너희에게 제공될 수 있도록 너희 자신을 형성해야만 한다.

그러면 너희 혼이 계속 성장하는 일에 도움이 된다면 너희 혼이 영적으로 볼 수 있게 되도록 형성이 될 것이다. 그러나 나는 이런 특별한 은혜의 선물이 아직 그의 성장이 아주 낮은 차원에 있는 사람에게 제공되는 일을 허용하지 않을 것이다. 그러므로 나는 모든 사람에게 그에게 숨겨진 세계에 대한 통찰력을 얻기 원하는 일에 대해 진지하게 경고해야만 한다. 왜냐면 내 대적자가 실제 그의 소원을 성취시켜 줄 수 있고 그러나 그러면 그의 혼이 어두움의 세력들의 공격을 받고 해를 입기 때문이고 혼이 어두움의 세력들이 접근할 수 있는 나라로 들어가려고 하기 때문이다. 그러나 혼은 나 자신이 혼 자신이 영적으로 볼 수 있게 해주었다고 믿어서는 안 된다. 왜냐면 나는 혼을 해치는 일을 절대로 돕지 않고 항상 혼의 성숙한 상태에 따라 혼에게 축복을 주는 것을 나눠줄 것이기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박