Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Betreten der Richtstätte.... Gang zum Kreuz....

Betretet alle die Richtstätte, indem ihr euch unter Mein Kreuz stellet, auf daß Mein Blut eure Seele reinwasche von aller Sünde.... Ihr müsset selbst zu Mir kommen, denn nur unter dem Kreuz ist die Vergebung eurer Sünden zu finden, nur vom Kreuz aus kann Ich euch lossprechen, und zum Kreuz müsset ihr alle eure Sünden tragen und sie zu der Last legen, die Ich auf Meine Schultern genommen habe, um euch zu entlasten, um zu entsühnen das Unrecht, das ihr getan habt.... Ich gehe euch wohl nach, um euch zu rufen, aber Ich rufe euch immer nur zum Kreuz, wo Ich das Erlösungswerk für euch vollbracht habe. Und darum müsset ihr alle diese Richtstätte betreten, indem ihr vor Mir bekennet eure Schuld, indem ihr Gericht haltet mit euch selbst und die erkannte Schuld nun vertrauensvoll und gläubig Mir übergebet, daß Ich sie für euch trage. Ihr müsset euch erkennen und vor Mir bekennen als Sünder, ihr dürfet nicht überheblichen Geistes glauben, keine Sünden begangen zu haben, denn ihr seid alle Sünder, weil eine sündige Seele euren Leib bewohnt, die darum das Erdenkleid trägt, weil sie einstmals sündig wurde an Mir. Daß ihr auf Erden weilet, ist der Beweis eurer Schuld, ansonsten ihr als selige Geistwesen die lichten geistigen Sphären bewohntet und in Meiner Gegenwart ewig selig wäret. Ihr müsset euch aber erst wieder das Recht auf Meine Gegenwart erwerben im Erdenleben, ihr müsset zurückkehren wollen zu Mir, von Dem ihr euch einst freiwillig getrennt habt.... Und diese freiwillige Trennung von Mir war eure Sünde, für die im besonderen der Mensch Jesus starb am Kreuze.... Ihr wisset nicht um diese eure große Sünde, dennoch wisset ihr, daß ihr noch mangelhaft seid, daß ihr unvollkommen seid und dafür ein Grund vorhanden sein muß, weil aus Mir, eurem Schöpfer von Ewigkeit, nur Vollkommenes hervorgehen kann.... Und also erkennet ihr dann auch, daß ihr von einer Schuld belastet seid, und diese Erkenntnis muß euch zu Dem flüchten lassen, Der am Kreuz starb für euch, und ihr müsset Ihm in Demut euch nahen und Ihn bitten, daß Er euch frei mache von jener Schuld.... Das Kreuz kann und wird auch eure Erlösung sein, so ihr hingeht und euch einreihet in die Schar jener, die das Blut Jesu Christi erlöst hat.... Auch für diesen Gang zum Kreuz gilt Mein Ruf: "Kommet alle zu Mir, die ihr mühselig und beladen seid...." Wo Ich bin, da werdet ihr Erlösung, Freiheit, Erquickung finden, denn alle eure Lasten habe Ich getragen für euch. Daran müsset ihr glauben, und so ihr Mich also anerkennet, so ihr an die Mission des Menschen Jesus glaubt, in Dem Ich gegenwärtig war, Dessen Hülle Mich Selbst barg.... werdet ihr auch von selbst den Weg einschlagen zum Kreuz.... Ihr werdet zu Mir Herz und Hand erheben und Mich um Vergebung eurer Sünden bitten, ihr werdet teilhaftig werden wollen der Gnaden, die Ich für euch als Mensch erworben habe, und ihr werdet wahrlich Erlösung finden durch Mein Blut, Erlösung von Sünde und Tod....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

PRISTUPANJE MJESTU POGUBLJENJA.... PUT KA KRIŽU....

Pristupite mjestu pogubljenja, tako da se stavite pod Moj Križ, tako da Moja Krv opere vašu dušu od svih grijeha.... Vi osobno morate doći k Meni, jer jedino pod Križem možete naći oprost vaših grijeha, jedino pod Križem vas Ja mogu odriješiti, te vi svi morate svoje grijehe donijeti pod Križ, i položiti ih na breme koje sam Ja uzeo na Moja ramena, kako bih vas rasteretio, kako bih iskupio nepravdu koju ste vi počinili.... Ja idem sasvim blizu vas, da vas zovem, ali Ja vas uvijek pozivam jedino prema Križu, gdje sam Ja izvršio Djelo Iskupljenja za vas. I stoga svi vi morate pristupiti ovom mjestu pogubljenja, tako da vi preda Mnom priznate vašu krivnju, tako da vi (o)držite sud sa samim sobom (sami sebe osudite), te priznatu krivnju sada povjerljivo i pouzdano Meni predate, da ju Ja ponesem za vas. Vi morate sebe spoznati i preda Mnom se priznati grješnikom, vi ne smijete ohola duha vjerovati da niste počinili grijeh, jer svi ste vi grješnici, budući grješna duša prebiva u vašem tijelu, koja nosi zemaljsko odijelo zato jer je jednom prema Meni zgriješila. To što vi živite na Zemlji, dokaz je vaše krivnje, inače bi vi kao blažena duhovna bića prebivali u svjetlosnim duhovnim sferama, i bili vječno blaženi u Mojemu prisustvu. Vi najprije morate iznova u zemaljskom životu steći pravo na Moju prisutnost, vi se morate htjeti vratiti k Meni, od Kojega ste se jednom dobrovoljno odvojili.... A to dobrovoljno odvajanje od Mene je bilo grijeh, upravo zbog kojeg je čovjek Isus umro na Križu.... vi ne znate o ovom vašem velikom grijehu, ipak vi znate da ste vi još uvijek nedostatni (manjkavi, defektni), da ste vi nesavršeni, a tome mora prethoditi uzrok (razlog), budući iz Mene, vašeg Stvoritelja od vječnosti, jedino savršeno može proizaći.... Pa tako vi onda također prepoznajete, da vi jeste opterećeni grijehom, a ova spoznaja vas mora navesti da uteknete Onome, Koji je na Križu umro za vas, i vi Mu morate prići u poniznosti, i moliti Ga da vas On oslobodi od te krivnje.... Križ može i hoće biti vaše izbavljenje (iskupljenje), ako vi odete tamo, i uvrstite se u redove onih koje je Krv Isusa Krista izbavila.... Također, na ovaj hod ka Križu se odnosi Moj poziv: „Dođite k Meni svi koji ste umorni i opterećeni....“ Gdje sam Ja, tamo ćete vi naći izbavljenje, slobodu, okrjepu, jer sva vaša opterećenja sam Ja ponio za vas. U to vi morate vjerovati, a ako vi Mene dakle priznate, ako vi vjerujete u Misiju čovjeka Isusa Krista, u Kojem sam Ja bio prisutan, Čiji omotač je Mene Samoga sklonio.... vi ćete i sami krenuti putem ka Križu.... Vi ćete k Meni podignuti svoje srce i ruke, i moliti Me za oproštenje vaših grijeha, vi ćete htjeti sudjelovati u milostima koje sam Ja kao čovjek za vas stekao, i vi ćete uistinu naći izbavljenje kroz Moju Krv, izbavljenje od grijeha i smrti....

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel