Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Barmherzigkeit....

Barmherzigkeit sollet ihr üben und stets dessen eingedenk sein, daß ihr ohne Meine Barmherzigkeit verloren wäret auf ewig.... Der Barmherzigkeit liegt aber auch die Liebe zugrunde, die nicht leiden sehen kann und helfen will. Der Mensch, der ein Erbarmen fühlt in sich mit seinen Mitmenschen, der ist nicht ohne Liebe, ansonsten ihn dessen Schicksal nicht berühren würde. Die Barmherzigkeit ist eine andere Form der Liebe.... denn die Liebe sucht zu beglücken, die Barmherzigkeit sucht vorerst Leid abzuwenden, und jeden empfindsamen Menschen erbarmt das Leid des Mitmenschen, er empfindet gleichsam mit und kann bis in sein Innerstes berührt werden, und darum ist er bereit zu helfen.... Liebe kann auch geübt werden ohne greifbare Not, und auch in voller Uneigennützigkeit kann der Mensch geben und beglücken wollen. Doch auch einen Menschen, der kälteren Herzens ist, kann die Not des Mitmenschen ergreifen.... dann tritt die Erbarmung hervor, es wird die Liebe im Menschen entfacht, das Elend des anderen veranlaßt zum Liebewirken, und ein Werk der Erbarmung wird auch Mein Erbarmen dem Menschen eintragen, so er in Not ist. Ich sehe alle eure Sünden und Schwächen, und es erbarmet Mich euer Zustand, wenngleich ihr selbst ihn verschuldet habt.... So auch soll euer Erbarmen denen gelten, die aus eigener Schuld in Elend geraten sind.... die Erbarmung soll nicht richterlich auftreten, sie soll auch dem Unwürdigen gelten, denn die Not des Mitmenschen ist wahrlich Ausgleich für dessen Schuld, aber dennoch qualvoll und erbarmungswürdig. Was wäre euer Los, wenn Ich Mich nicht eurer erbarmte und Selbst eure große Schuld nicht getilgt hätte durch Meine Liebe.... Wohl war euer Los berechtigt, denn ihr selbst hattet es gewählt im freien Willen.... Doch Ich sehe und sah nur eure Schwäche, euren geistigen Tiefstand und eure Fessel, die euch Mein Gegner angelegt hatte.... Ich sah eure Ohnmacht, je wieder euch zu befreien aus dieser Fessel.... Und nun trat Mein Erbarmen an die Stelle der Gerechtigkeit.... Ich half euch, endgültig von dieser Fessel frei zu werden.... Ich sandte den Erlöser Jesus Christus zur Erde, in Dem Ich Selbst Mich verkörperte und wider den kämpfte, der euch gefangenhielt.... Meine Erbarmung konnte und wollte euch nicht länger in seiner Fessel belassen.... Die Erbarmung also achtete nicht eurer eigenen Sünde, sondern half euch, auch von dieser frei zu werden.... Und so auch sollet ihr Barmherzigkeit üben, ihr sollet helfen, (8.4.1954) von der Liebe getrieben, die Not des Mitmenschen zu beenden, ihr sollet Erbarmen haben mit denen, die schuldig sind und darum eigentlich sich das Anrecht auf eure Hilfe verscherzt haben.... Doch ihrer Schuld sollet ihr nicht gedenken, wohl aber ihres Elendes.... Die barmherzige Liebe ist ein Beweis, daß eure Herzen noch nicht verhärtet sind, daß ihr gleichsam mitleidet und euch brüderlich mit den Elenden verbunden fühlet. Darum wendet eure Augen nicht ab, so euch große Not entgegentritt.... bedenket auch die in der Tiefe Befindlichen mit eurer Liebe, und nehmet euch Meine Barmherzigkeit zum Vorbild, die allen Sündern gilt und die Mich veranlaßte, das Erlösungswerk zu vollbringen.... Denn ihr alle waret schuldig, Ich aber nahm diese Schuld auf Mich und bezahlte sie mit Meinem Tod am Kreuz....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Mercy....

You should practice mercy and always be mindful of the fact that without My mercy you would be lost forever.... But mercy is also based on love, which cannot see suffering and wants to help. The human being who feels compassion for his fellow human beings is not without love, otherwise his fate would not touch him. Mercy is another form of love.... for love seeks to please, mercy first seeks to avert suffering, and every sensitive person takes pity on his fellow human being's suffering, he feels for him as it were and can be touched to his innermost being, and therefore he is willing to help.... Love can also be practiced without tangible hardship, and the human being can also give and want to make happy in full unselfishness. Yet even a person with a colder heart can be seized by his fellow human being's adversity.... then mercy will emerge, love will be kindled in the human being, the other person's misery will cause him to work with love, and a work of mercy will also earn the person My mercy if he is in need. I see all your sins and weaknesses, and I take pity on your condition, even though you are to blame for it yourselves.... And so your mercy should also apply to those who have fallen into misery through their own fault.... the mercy should not appear judicially, it should also apply to the unworthy, for your fellow human being's hardship truly compensates for his guilt but is nevertheless agonizing and worthy of mercy. What would your fate be if I had not taken pity on you and not redeemed your great guilt Myself through My love?.... Your fate was indeed justified, for you had chosen it yourselves of your own free will.... But I only see and saw your weakness, your spiritual low and your shackle which My adversary had put on you.... I saw your powerlessness to ever free yourselves from this fetter again.... And now My mercy took the place of justice.... I helped you to become free from this fetter once and for all.... I sent the redeemer Jesus Christ to earth, in Whom I embodied Myself and fought against the one who held you captive.... My mercy could and would no longer leave you in his bondage.... So mercy did not pay attention to your own sin but helped you to become free from it as well.... And so you should also practise mercy, you should help, (8.4.1954) driven by love, to end the misery of your fellow human being, you should have mercy on those who are guilty and therefore have actually forfeited their right to your help.... But you should not remember their guilt, but their misery.... Merciful love is proof that your hearts are not yet hardened, that you are, as it were, compassionate and feel fraternally united with the wretched. Therefore do not avert your eyes if you are confronted by great adversity.... also consider those in the depths with your love and take My mercy as an example, which applies to all sinners and which prompted Me to accomplish the act of salvation.... For you were all guilty, but I took this guilt upon Myself and paid for it with My death on the cross....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Doris Boekers