Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Verheißung des Erhaltens von Leib und Seele in Notzeit....

Und es wird euch gegeben werden für Körper und Seele, was ihr benötigt, denn Meine Liebe wachet immer über euch und lässet euch nicht darben. Denn es wird über euch kommen eine Zeit der Trübsal und irdischer Not, wenn euch um Meines Namens willen alles entzogen wird, wenn euch alles versagt wird, was ihr zum Leben benötigt, und euch auch geistig Zwang auferlegt wird, auf daß ihr euren Glauben verleugnen sollet, dann sorget euch nicht, denn Ich sorge für euch.... Ich werde euch erhalten und eurem Körper zuführen, was er benötigt, wie Ich aber auch geistig euch die Kraft vermittle, Mir treu bleiben zu können.... Wer an Mich glaubt, an Meine Liebe und Meine Macht, der braucht wahrlich nicht zu bangen, daß er Mangel leidet an Körper und Seele, denn Ich habe euch verheißen, daß Ich Selbst Mich eurer annehme, mit den Worten: "Sorget nicht, was ihr essen und trinken werdet und womit ihr euch bekleidet, sondern suchet zuerst das Reich Gottes.... alles andere wird euch zufallen." Und dieser Verheißung gedenket, wenn ihr in irdische Not geratet, und übergebet euch Mir vollvertrauend, Der Ich stehe zu Meinem Wort.... Das satanische Einwirken Meines Gegners wird in einer Weise offenbar werden, daß die Menschen vor nichts zurückschrecken, die ihm hörig sind, daß sie zu allem fähig sind, um den Glauben an Mich zu zerstören, daß sie unerbittlich vorgehen gegen Meine Anhänger und bedenkenlos sie dem Tode ausliefern würden, wenn Ich nicht mit Meiner Macht und Kraft bei den Meinen wäre. Und es wird offensichtlich sein, daß die Meinen von oben gespeist werden, denn sie werden leben, weil sie von Mir empfangen, was sie benötigen für Körper und Seele. Und ob ihr Menschen dies auch bezweifelt, ob ihr ungläubig diese Meine Worte anhöret.... Der die ganze Welt erschaffen hat, Dem ist es wahrlich auch möglich, die Menschen zu erhalten, die an Mich glauben, die zu Mir halten auch in größter irdischer Not. Und Ich werde sie erretten aus der Hand ihrer Peiniger, Ich werde kommen, sie zu holen, wenn das Wirken des Satans seinen Höhepunkt erreicht hat, daß Ich ihm Fesseln anlege, um ihn unschädlich zu machen.... Und dann wird alle Not ein Ende haben.... Dann werde Ich den Glauben der Meinen lohnen, dann werde Ich Selbst unter ihnen weilen, und sie werden ewig selig sein....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

위험한 때에 육체와 혼을 유지시켜 주신다는 약속.

육체와 혼에게 필요한 것이 너희에게 주어질 것이다. 왜냐면 내 사랑이 항상 너희를 지키고 너희를 굶주리게 하지 않기 때문이다. 그러나 너희에게 환란과 세상적인 위험이 닥칠 것이고 너희가 내 이름 때문에 너희가 사는데 필요한 모든 것을 빼앗기고 금지당하고 나를 부인하라는 영적인 강요를 당하면, 너희는 염려하지 말라. 왜냐면 내가 너희를 돌보기 때문이다. 나는 너희를 유지시키고 육체가 필요한 것을 육체에게 공급해 줄 것이고 마찬가지로 너희가 나에게 신실하게 남을 수 있도록 영적인 능력을 너희에게 공급해 줄 것이다.

나를 믿는 사람과 내 사랑과 내 권세를 믿는 사람은 진실로 그의 육체나 혼의 부족함으로 인해 고통 당할까 봐 두려워할 필요가 없다. 왜냐면 내가 "너희가 무엇을 입을까, 무엇을 마실까, 무엇을 입을까, 염려하지 말라. 먼저 하나님 나라와 그리하면 이 모든 것이 너희에게 더하리라." 는 말씀으로 나 자신이 너희를 돌본다는 약속을 너희에게 해주었기 때문이다. 너희가 세상적인 위험에 빠지면, 이 약속을 생각하고 약속을 지키는 나를 전적으로 신뢰하는 가운데 너희 자신을 나에게 의탁하라.

내 대적자의 사탄적인 역사는 그에게 속한 사람들이 나를 믿는 믿음을 파괴하기 위한 어떠한 일도 주저하지 않고 모든 일을 행할 수 있는 방식으로 나타날 것이다. 만약에 내가 내 권세와 능력으로 나에게 속한 사람들과 함께 하지 않으면, 그들은 내 추종자들을 가차없이 공격하고 주저하지 않고 죽음으로 몰아넣을 것이다. 나에게 속한 사람들이 위로부터 양식을 공급받는 일이 분명하게 일어날 것이고 그들은 살게 될 것이다. 왜냐면 그들이 육체와 혼을 위해 필요한 것을 나로부터 받기 때문이다.

너희 사람들이 이를 의심한다 할지라도, 너희가 이러한 내 말을 믿지 않으면서 들을지라도, 모든 세상을 창조하고 유지하기 원하는 내가 가장 큰 이 땅의 위험 속에서 나를 믿고 내 편에 서는 사람들을 유지시키는 일이 진실로 가능하다. 나는 그들을 괴롭히는 자들의 손으로부터 구할 것이다. 만약에 사탄의 역사가 최고에 도달한다면, 그가 해를 끼치지 못 하도록 내가 그를 묶게 되면, 나는 나에게 속한 사람들을 데려가기 위해 재림할 것이다. 그러면 모든 위험은 끝나게 될 것이고 내가 나에게 속한 사람들의 믿음에 상급을 줄 것이다. 그러면 나 자신이 그들 가운데 거하고 그들은 영원히 축복을 받게 될 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박