Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gestalten des Herzens zum Tempel Gottes....

Ihr sollt euer Herz zum Tempel gestalten, in dem Ich Aufenthalt nehmen kann. Und in diesem Tempel sollet ihr beten, in euer Inneres eingehen und Mich dort suchen und mit Mir sprechen in Demut und Liebe.... und ihr werdet Meine Gegenrede vernehmen, vorausgesetzt, daß ihr Meine Gegenwart in euch möglich machet. So ihr aber euer Herz gestaltet zu einem Tempel Gottes, so werdet ihr es reinigen von allem Unrat, ihr werdet alles daraus entfernen, was Meine Gegenwart nicht zuläßt, ihr werdet es ausschmücken mit Tugenden aller Art; ihr werdet alles tun, was Mich erfreut und Mich in den Tempel eures Herzens zieht, ihr werdet selbst zur Liebe werden, um die ewige Liebe in euch aufnehmen zu können. Und ihr werdet dann stets stillen Gottesdienst halten, ihr werdet dann selbst gern dort weilen, wo Ich bin, und immer nur die Stunde ersehnen, da ihr mit Mir Zwiesprache halten könnet, da ihr Mir eure Dienste antraget, Mir eure Nöte und Sorgen anvertraut, da ihr in demütigem stillen Gebet Mich um Hilfe und Kraft bittet.... Ihr werdet diese Stunde immer häufiger einlegen in euer irdisches Dasein, denn ihr weilet dann in einem Bereich, das außerhalb der irdischen Welt liegt, ihr holet euch Trost und Kraft an dem Ort, wo Ich weile, weil ihr ihn hergerichtet habt zu einer Wohnstätte, zu einem Tempel für Mich durch eure Liebe.... Ihr brauchet Mich nicht in der Ferne zu suchen, nicht an öffentlichen Orten, nicht in toten Gegenständen, denn dort bin Ich nicht zu finden.... gehet ihr aber in euer eigenes Herz, gehet ihr in die Stille, um Mich anzurufen, dann leiste Ich eurem Ruf Folge, selbst wenn euer Herz noch nicht so gestaltet ist, daß Ich darin weilen kann, aber Ich trete zu euch und helfe euch, Mir die Wohnstätte herzurichten....

Denn euer Verlangen nach Mir ist schon ein großes Hilfsmittel zur Reinigung des Herzens, und dann wird mit Meiner Kraft auch alles herausgeschafft werden, was Mich hindert, bei euch einzuziehen.... So nahe kann Ich euch sein, daß ihr Meine Gegenwart spüret, daß ihr Mich zu hören vermögt, und Ich will euch auch so nahe sein, weil Ich euch liebe.... Ihr aber müsset es möglich machen, daß Ich bei euch sein kann.... ihr müsset durch Selbstgestaltung zur Liebe euer Herz herrichten zum Tempel, in den ihr dann jederzeit eintreten könnet, um Worte der Liebe von Mir entgegenzunehmen, die euch immer beglücken werden, sowie ihr Mich zu hören begehrt....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

심장을 하나님의 성전으로 만드는 일.

너희는 너희의 심장을 내가 머물 수 있는 성전으로 만들어야 하고, 너희는 이 성전 안에서 기도해야 하고, 너희의 내면으로 들어가, 그 곳에서 나를 찾아 겸손과 사랑으로 나와 대화해야 한다. 너희가 너희 안의 내 임재를 가능하게 하면, 너희는 내 응답하는 음성을 들을 것이다. 그러나 너희가 너희 심장을 하나님의 성전으로 만들면, 너희는 심장을 모든 불순물로부터 깨끗하게 할 것이고, 내 임재를 허용하지 않는 모든 것을 제거할 것이고, 심장을 모든 온갖 덕성으로 장식할 것이다. 너희는 나를 기쁘게 하는 모든 일을 행할 것이고, 나를 너희 심장의 성전 안으로 이끌 것이고, 영원한 사랑을 너희 안으로 모시기 위해 너희 자신이 사랑이 될 것이다. 너희는 항상 침묵하는 가운데 예배를 드리게 될 것이고, 그러면 너희는 내가 거하는 곳에 자원하여 머무르고, 항상 이런 순간을 갈망하게 될 것이다. 왜냐면 너희가 나와 단둘의 대화를 할 수 있고, 너희가 나에게 너희의 섬김을 제공하고, 너희의 어려움과 염려를 아뢰게 될 것이고, 너희가 겸손하게 침묵으로 드리는 기도를 통해 나에게 도움과 힘을 요청하기 때문이다.

너희가 이 땅에서 사는 동안에 너희는 항상 자주 이런 시간을 갖게 될 것이고, 그러면 너희는 이 땅의 세상 밖에 있는 영역에 거하고, 너희는 내가 머무는 곳에서 위로와 힘을 얻는다. 왜냐면 너희가 너희의 사랑을 통해 그곳을 거주할 곳으로, 나를 위한 성전으로 만들었기 때문이다. 너희는 나를 멀리에서 찾을 필요가 없고, 공공의 장소나 죽은 물건에서 나를 찾을 필요가 없다. 왜냐면 그런 곳에서 나를 찾을 수 없기 때문이다. 그러나 너희는 너희 심장 안으로 들어가고, 나를 부르기 위해 침묵하면, 비록 너희 심장이 아직 내가 그 안에 머물 수 있도록 준비되지 않았을지라도 내가 너희의 부름에 따를 것이고, 나는 너희에게 다가가 나를 위해 거처를 준비하도록 너희를 도울 것이다.

나를 향한 너희의 갈망은 이미 심장을 깨끗하게 하기 위한 큰 도움의 수단이고, 그러면 너희는 내 힘으로 내가 너희 안으로 들어가는 일을 방해하는 모든 것을 물리칠 것이다. 이로써 내가 너희 가까이에 거하고, 너희가 내 임재를 느끼고, 너희가 내 음성을 들을 수 있다. 내가 너희를 사랑하기 때문에 나는 너희와 아주 가까워지기를 원한다. 그러나 너희는 내가 너희와 함께 할 수 있게 만들어야만 하고, 너희는 너희 자신을 사랑으로 형성하는 일을 통해 너희 심장을 성전으로 준비해야만 한다. 그러면 너희가 언제든지 나로부터 사랑의 말씀을 받기 위해 성전으로 들어갈 수 있게 되고 그러면 너희가 내 말씀을 듣기 원하면 내 말씀이 너희를 항상 행복하게 할 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박