Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gebet im Geist und in der Wahrheit....

Niemand wird Mich vergeblich anrufen um Hilfe, der im Geist und in der Wahrheit seinen Bittruf zu Mir sendet. Wie aber sollet ihr beten, daß euer Ruf Mich erreichet? Ihr sollet kein Lippengebet aussprechen, denn dieses höre und erhöre Ich nicht, weil euer Herz dabei unbeteiligt ist, weil ihr nicht die Verbindung mit Mir herstellt, sondern stets auf der Erde bleibet, weil ihr nur eine Form ausübet, die kein Leben hat. Aber auch ein Verstandesgebet dringet nicht an Mein Ohr, wenngleich der Mensch verstandesmäßig Mich anerkennt als Gott und Schöpfer von Ewigkeit und nun in diesem Glauben an Mich Worte ausspricht, durch die er die Verbindung mit Mir hergestellt zu haben glaubt. Ich verlange ein anderes Gebet, Ich verlange das volle Zutrauen zu Mir, Ich verlange den Bittruf eines Kindes, das in Mir den Vater erkennet und vollvertrauend zu Ihm kommt, daß Er ihm helfe. In dem Vertrauen eines Kindes liegt die Glaubenskraft und ein Gebet, das so zu Mir gesendet wird, kommt aus dem Herzen und trifft Mein Ohr. Dann redet nicht der Mensch mit Gott, sondern das Kind mit dem Vater.... Erst wenn ein Mensch in der Stille seines Herzens Mich suchet in Gedanken, wenn er mit Mir Zwiesprache hält, wenn er ungeziert und unverhüllt vor Mir alles ausbreitet, was ihn drückt, wenn er in Demut sich Mir und Meiner Sorge empfiehlt, wenn er alle Schranken zwischen sich und Mir beseitigt hat, wenn er Mich durch innigen Anruf gegenwärtig sein lässet, betet er im Geist und in der Wahrheit, dann schwingt sich sein Geist hinauf zu Mir, oder auch Ich neige Mich zu Meinem Kind hernieder, und dessen Bittruf wird nicht ungehört verhallen.... Ein Kind, das so gläubig und vollvertrauend zu Mir kommt mit allen seinen Anliegen, das werde Ich nicht enttäuschen, ihm werde Ich Mich auch als treusorgender Vater offenbaren, Ich werde es nicht in der Not lassen. Ich werde seinen Glauben nicht zuschanden werden lassen, denn es suchet Mich nicht in der Ferne, es wagt sich zu Mir und bleibt doch tief demütig, ansonsten es nicht beten würde, sondern fordern.... Ein Verstandesgebet aber ist eine Forderung, die der Mensch an Mich stellt, weil er sich berechtigt dazu glaubt durch sein Anerkennen Meiner Selbst.... Ein solches Verstandesgebet lässet die tiefe Demut vermissen, denn wo die Demut ist, dort schweiget der Verstand still, aber das Herz spricht desto lauter. Im Geist und in der Wahrheit sollet ihr beten.... und das könnet ihr nur, so ihr das Kindesverhältnis herstellt zu Mir.... Dann ist der Weg von euch zu Mir nicht weit, dann könnet ihr jederzeit bei Mir sein in Gedanken, dann ziehet ihr Mich auch stets an euch, denn dann wird euer Denken immer in Liebe zu Mir gerichtet sein, und Ich erkenne und fühle eure Liebe und kann also schon durch Meinen Geist auf euch einwirken.... Und dann werdet ihr niemals eine Fehlbitte tun, denn der Vater höret immer, wenn Sein Kind Ihn rufet....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Oração em espírito e em verdade....

Ninguém me pedirá ajuda em vão a quem me enviar a sua súplica em espírito e em verdade. Mas como deve rezar para que a sua chamada chegue a Mim? Não deve proferir uma oração labial, pois eu não a ouvirei e ouvirei porque o seu coração não está envolvido, porque não estabelece contacto comigo mas permanece sempre na terra, porque só pratica uma forma que não tem vida. Mas mesmo uma oração de intelecto não chega ao Meu ouvido, embora o ser humano me reconheça intelectualmente como Deus e Criador desde a eternidade e nesta crença em Mim pronuncie palavras através das quais acredita ter estabelecido a ligação comigo. Eu exijo uma oração diferente, exijo confiança total em Mim, exijo o apelo de um filho que reconheça o Pai em Mim e venha a Ele com total confiança de que Ele o ajudará. A confiança de uma criança é a força da fé e uma oração enviada a Mim desta forma vem do coração e chega ao Meu ouvido. Então não é o ser humano que fala com Deus, mas o filho ao Pai..... Só quando uma pessoa no silêncio do seu coração Me procura em pensamento, quando conversa comigo, quando sem artifícios e sem disfarces se espalha perante Mim tudo o que o oprime, quando humildemente se recompensa a Mim e aos Meus cuidados, quando removeu todas as barreiras entre Ele e Mim, se Me deixar estar presente através de oração sincera, se rezar em espírito e em verdade, então o seu espírito balançará até Mim, ou Eu, também, me curvarei ao Meu filho e o seu apelo não passará despercebido.... Não desapontarei uma criança que vem a Mim com tanta fé e confiança completa com todos os seus pedidos, revelar-Me-ei também como um Pai fiel, não a deixarei na adversidade. Não vou desperdiçar a sua fé, pois não Me procura à distância, atreve-se a vir a Mim e no entanto permanece profundamente humilde, caso contrário não rezaria mas exigiria.... Mas uma oração de compreensão é uma exigência que o ser humano faz de Mim porque acredita ter direito a ela através do seu reconhecimento de Mim.... Uma tal oração intelectual carece de profunda humildade, pois onde a humildade está presente o intelecto é silencioso mas o coração fala mais alto. Deve-se rezar em espírito e em verdade.... e só o pode fazer se estabelecer a relação de uma criança com Mim.... Então o caminho de ti para Mim não está longe, então podes estar sempre Comigo em pensamento, então também Me atrairás sempre para ti, pois então os teus pensamentos serão sempre dirigidos para Mim com amor, e Eu reconheço e sinto o teu amor e por isso já posso ter um efeito em ti através do Meu espírito.... E então nunca fará um pedido errado, pois o Pai ouve sempre quando o seu filho lhe chama...._>Ámen

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL