Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Himmelsspeise.... Lebensquell.... (Seelennahrung)

Stärket euch alle an der Speise, die Ich euch darreiche, lasset euch ansprechen von Mir, glaubet es, daß Mich die Liebe zu euch herniedersteigen lässet, weil Ich euch heraufholen will zu Mir, wenn ihr selbst Mir nicht widersteht. Vernehmet Worte heiligster Liebe, Worte tiefster Wahrheit, Worte voller Licht und Kraft, und lasset euch selbst durchstrahlen von Meinem Licht, lasset euch kräftigen, und verhelfet eurer Seele zur Gesundung, die so lange krank ist, wie sie nicht von Mir Speise und Trank erhält, wie sie sich nicht von Meiner Liebe berühren lässet. Ihr alle seid Kinder Meiner Liebe, ihr alle habt das Anrecht darauf, des Himmels Seligkeiten zu genießen, ihr alle dürfet in Meiner Nähe weilen, jedoch ihr müsset so beschaffen sein, daß Meine Nähe euch nicht mehr schadet, daß ihr von dem Feuer Meiner Liebe nicht aufgezehrt werdet. Und darum müsset ihr selbst zur Liebe geworden sein, um euch mit Mir als der ewigen Liebe vereinigen zu können.... Ich will euch dazu verhelfen, die ihr noch fernab von Mir, also auch fernab von der Liebe, seid.... Ich spreche euch darum an, um in euch die Liebe zu entfachen, Ich trete euch im Wort nahe, Ich bin bei euch, sowie ihr Mein Wort anhöret und es willig aufnehmet in euer Herz.... Dann schmilzt die Hülle von eurer Seele, und Mein Liebestrahl berührt sie gar mächtig und lässet sie vor Wonne erbeben.... Ich sehe eure Not, Ich sehe den Hunger und Durst eurer Seelen, Ich weiß um eure Schwäche und Finsternis, Ich will euch helfen, Ich will, daß ihr an Meinen Tisch tretet und mit Mir das Abendmahl nehmet, Ich will, daß ihr euch an dem Wort kräftigt, das von Mir ist, das heilsame Nahrung ist für die schwache und hilflose kranke Seele.... Ich biete euch die rechte Medizin, daß ihr gesunden könnet, doch ihr selbst müsset wollen, daß ihr gesund werdet....

Ihr müsset auf Meine Stimme hören und glauben, daß euer Vater im Himmel Seine Kinder niemals aufgibt, daß Er euch auch nachfolget in die Finsternis, daß Er stets euch ein Licht anzündet, damit ihr den Weg findet, der aus der Finsternis herausführt. Denn Ich liebe euch und Ich will nicht, daß ihr leidet und in Not und Qual euer Dasein verbringt....

Und wo ihr nun ein solches Licht leuchten sehet, dort verweilet und lasset euch einen stärkenden Trunk reichen, und so ihr gekostet habt und ihr die Kraft merklich spüret, so gehet nicht mehr fort von diesem Lebensquell, denn auch ihr werdet erweckt werden zum rechten Leben, so ihr nur zu leben begehrt.... Ich will nicht euren Tod, Ich will nicht, daß ihr in der Nacht der Finsternis versinket, Ich will, daß auch euch der strahlende Morgen erfreut, Ich will, daß auch ihr von der Sonne Meiner Gnade bestrahlt werdet, Ich will, daß auch ihr in Meiner Liebe glücklich werdet, daß ihr zum Leben erwachet und dieses Leben ewig nicht mehr verlieret....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Heaven's Food.... Fonte da Life.... (Alimento para a Alma)

Fortalecei-vos com a comida que vos ofereço, deixai-vos dirigir por Mim, acreditai que o amor Me deixa ascender até Mim, porque Eu quero ir buscar-vos a Mim se vós próprios não Me resistirdes. Ouçam palavras do mais santo amor, palavras da mais profunda verdade, palavras cheias de luz e força, e deixem-se permear pela Minha luz, deixem-se fortalecer e ajudem a vossa alma a recuperar, que está doente enquanto não receber de Mim comida e bebida, enquanto não se deixar tocar pelo Meu amor. Todos vós sois filhos do Meu amor, todos tendes o direito de desfrutar da felicidade do Céu, todos tendes o direito de permanecer perto de Mim, no entanto, deveis ser tais que a Minha proximidade já não vos prejudique, que não sejais consumidos pelo fogo do Meu amor. E, por isso, deveis ter-vos tornado amados para poderdes unir-vos a Mim como o Amor eterno.... Quero ajudar-vos a alcançar isto, vós que ainda estais longe de Mim, portanto também longe do amor.... Falo-vos portanto para acender o amor em vós, aproximo-me de vós na Palavra, estou convosco assim que escutais a Minha Palavra e a recebeis de bom grado no vosso coração.... então a concha da tua alma derreter-se-á e o Meu raio de amor tocá-la-á poderosamente e fá-la-á tremer de alegria.... Vejo a vossa aflição, vejo a fome e sede das vossas almas, sei da vossa fraqueza e escuridão, quero ajudar-vos, quero que venham à Minha mesa e jantem comigo, quero que se fortaleçam com a Palavra que vem de Mim, que é alimento curativo para a alma fraca e indefesa doente.... Ofereço-vos o remédio certo para que possais curar, mas vós próprios deveis querer tornar-vos saudáveis....

Tendes de ouvir a Minha voz e acreditar que o vosso Pai no céu nunca abandonará os Seus filhos, que Ele também vos seguirá para as trevas, que Ele acenderá sempre uma luz para vós, para que encontreis o caminho que conduz para fora das trevas. Pois eu amo-te e não quero que sofras e passes a tua existência na adversidade e no tormento....

E onde agora vês uma tal luz a brilhar, fica aí e deixa-a dar-te uma bebida fortalecedora, e quando tiveres provado e sentido notavelmente a força, então não te afastes mais desta fonte de vida, pois também tu serás despertado para a vida certa, se apenas desejares viver.... Não quero a tua morte, não quero que te afundes na noite das trevas, quero que a manhã radiante te encante também, quero que sejas iluminado pelo sol da Minha graça, quero que sejas feliz no Meu amor, para que acordes para a vida e nunca mais percas esta vida...._>Ámen

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL