Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Vaterhaus und Seligkeit....

Ihr sollet in Mein Vaterhaus einziehen, ihr sollet dort weilen in Ewigkeit, wo Ich euch einst hingestellt hatte zu seligstem Wirken. Aber ihr werdet dann euren Gott und Vater von Ewigkeit schauen können in Jesus Christus, Ich Selbst werde unter euch sein, und eure Seligkeit wird grenzenlos sein und bleiben, denn in Ewigkeit nimmt die Herrlichkeit in Meinem Reiche kein Ende. Was ihr Menschen auf Erden erreichen könnet, ist so unfaßlich und überwältigend, daß ihr nichts anderes mehr auf Erden anstreben würdet, so euch diese Herrlichkeit vorstellbar wäre.... Ihr aber müsset ohne Wissen darum nach Meinem Reich trachten, ihr müsset im freien Willen in euer Vaterhaus zurückkehren, weil dann erst die Seligkeit euer Los ist, die zur Voraussetzung hat, daß das Wesen im freien Willen zur Vollkommenheit gelangt ist. Einmal ist diese Seligkeit euch bestimmt, doch euch selbst ist es freigestellt, wie lange ihr eure Heimkehr ins Vaterhaus noch verzögern wollet, ihr selbst bestimmt die Zeit, und sie kann schon bei eurem Leibestode vorüber sein und euch die Vollendung eingetragen haben auf dieser Erde. Ich erwarte euch alle, und Ich halte für alle von euch die Wohnung bereit.... Lasset euch durch diese Meine Worte angesprochen fühlen, lasset euch anregen, ernstlich danach zu trachten, zu Mir zu kommen in Mein Reich, stellet euch das herrlichste Los vor, und ihr werdet doch nicht annähernd das rechte Bild haben von dem, was Ich bereitet habe für die Meinen, für die Menschen, die Mich lieben aus ganzem Herzen und ganzer Seele.... Und alles dieses könnet ihr erreichen, so ihr nur Meine Gebote haltet, Mich und den Nächsten zu lieben.... Ihr sollet euch nur durch uneigennützige Nächstenliebe so gestalten, daß euch das geistige Reich mit seinem Licht aufnehmen kann, ohne daß ihr vergehet. Dann könnet ihr einziehen in euer Vaterhaus, dann komme Ich Selbst euch entgegen und führe euch allen Herrlichkeiten entgegen, und ihr werdet in Meiner Nähe, von Meiner Liebe durchflutet, unbeschreiblich selig sein und es bleiben bis in alle Ewigkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

OČETOVA HIŠA IN BLAŽENOST.... (1 Korinčani 2:9)

Vi morate vstopiti v Mojo starševsko hišo; vi morate prebivati v večnosti, kamor sem vas nekoč postavil, da boste dejavni v največji blaženosti. In potem boste lahko v Jezusu Kristusu zagledali vašega Boga in Očeta večnosti. Jaz Osebno bom med vami, in vaša blaženost bo brezmejna in bo tudi ostala, ker v večnosti lepota Mojega kraljestva nima konca. To, kar lahko dosežete na Zemlji, je tako neverjetno in velikansko (ogromno), da ko bi si lahko zamislili to lepoto, vi ne bi težili več k ničemer drugemu na Zemlji....

Vendar pa morate vi težiti k Mojemu kraljestvu brez tega znanja; vi se morate vrniti v hišo vašega Očeta s svojo lastno svobodno voljo, ker bo blaženost vaša usoda samo pod pogojem, da je bitje prostovoljno doseglo popolnost (Matej 5:48). Nekega dne je za vas določena ta blaženost. Kljub temu pa je vam prepuščeno, koliko dolgo želite vi še naprej prelagati vašo vrnitev v Očetov dom. Vi sami določate čas, in ko umre vaše telo, je le ta (vrnitev) že lahko uresničena in vam je na tej Zemlji prinesla popolnost. Jaz čakam vse vas in za vas sem pripravil palačo.... Dovolite, da te Moje Besede uresničijo učinek v vas; dovolite si biti motivirani, da resno težite k temu, da pridete k Meni v Mojem kraljestvu. Predstavljajte si najveličastnejšo usodo in vi ne boste niti približno prišli do resnične ideje o tem, kar sem pripravil za Moje Lastne, za tiste, ki Me ljubijo z vsem njihovim srcem in dušo.... Vse to pa vi lahko dosežete samo tako, da vršite Moje zapovedi: da ljubite Mene in vašega bližnjega (Marko 12:29-31).... Vi se morate preko nesebične ljubezni tako oblikovati, da ste lahko sprejeti v duhovno kraljestvo v vsej njegovi svetlobi, brez da popolnoma izginete. Potem boste sposobni vstopiti v hišo vašega Očeta; potem vam bom Jaz Osebno prišel naproti in vas bom vse vodil do lepot v Moji prisotnosti. Prežeti z Mojo Ljubeznijo boste nepopisno srečni in boste tako tudi ostali.

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel