Was ihr euch erstrebet, das wird euch werden.... Ihr alle, die ihr nach Mir verlanget, ihr werdet Mich auch erreichen, denn Ich ziehe euch zu Mir, sowie nur euer Wille Mir gilt.... Ihr aber, die ihr die Güter der Welt begehret, ihr werdet deren Sklaven werden, sie werden euch beherrschen und euch zuletzt gänzlich gefangennehmen, so daß ihr in der Materie gefesselt bleiben werdet endlos lange Zeit. Wird euch, die ihr eure Sinne nur weltlich gerichtet habt, jedoch irdisches Gut genommen, so nehmet dies hin als eine unverdiente Gnade, denn ihr könnet dadurch noch Rettung finden vor jenem gebundenen Zustand, ihr könnet noch zur Besinnung kommen und euch abwenden von irdischem Gut und Mir zustreben in der Erkenntnis des Unvergänglichen. Und darum gedenket des Wertes dessen, was ihr anstrebet.... Mag es euch noch so verlockend erscheinen.... gebet es auf, wenn es vergänglich ist, und suchet euch das zu erwerben, was Ewigkeitswert hat.... Denn es wird euer Wille gewertet, es wird euch gegeben, was ihr ernstlich verlanget. Kurz ist die Erdenlebenszeit und ganz besonders kurz für die jetzt lebende Menschheit.... Und selbst wenn euch irdisch in allem Erfüllung wird, so ist dieses Erdenleben kein Ausgleich für das Leben in der Ewigkeit, das ihr euch dann auf Erden erworben habt. Irdischer Reichtum trägt euch sicher geistige Armut ein, wenn euer Reichtum nicht von Mir gesegnet ist, weil ihr ihn verwendet nach Meinem Willen, in uneigennütziger Nächstenliebe. Dann aber hat sich euer Herz längst frei gemacht von dem Verlangen danach, dann habet ihr die Materie längst überwunden, was auch euer Ziel sein soll. Solange ihr aber noch nach Reichtum verlanget, sind geistige Schätze wenig bei euch zu finden, und dann ist der irdische Reichtum für euch eine Gefahr, die ihr nicht erkennet. Darum warne Ich euch davor, darum versichere Ich euch, daß ihr empfanget, was ihr begehret, und ihr darum euer Begehren recht richten sollet, auf daß die harte Materie nicht dereinst euer Los wird zu unermeßlicher Qual. Gedenket dieser Meiner Worte und strebet das rechte Ziel an, richtet eure Gedanken geistig, suchet Mich und Mein Reich, suchet euch Güter zu erwerben, mit denen Ich euch reichlich segnen will, so ihr nur im Herzen danach verlanget, und seid euch stets dessen bewußt, daß euer Leben auf Erden nicht ewig währt, daß aber das Leben nach eurem Leibestode so bestellt ist, wie es eurem innersten Verlangen entspricht.... daß ihr im Vollbesitz von Licht und Kraft, gesegnet mit geistigen Gütern, eingehen könnet in das geistige Reich, daß ihr aber auch armselig und elend, kraftlos und blind die Folgen eures Strebens auf Erden tragen müsset, endlose Zeiten hindurch, und nur schwer zu geistigen Gütern gelangen werdet, und dies niemals ohne liebende Hilfe, weil ihr allein ohne Kraft seid, euch euer Los zu verbessern. Darum nützet die Erdenzeit gut aus, erwerbet euch, was euch reichlich zur Verfügung steht, doch euren freien Willen erfordert. Und erkennet als wertlos alles das, was nur dem Körper Wohlbehagen schafft, die Seele aber unversorgt läßt. Nützet die Zeit gut, denn sie währet nicht mehr lange, das Ende ist näher, als ihr denkt; darum schaffet und wirket, solange noch Tag ist, denn es kommt die Nacht, wo ihr nicht mehr wirken könnet....
Amen
ÜbersetzerAquilo por que se esforça tornar-se-á seu.... Todos vós que Me desejais, também Me alcançareis, pois Eu atraio-vos para Mim assim que apenas a vossa vontade se destina a Mim.... Mas vós que desejais os bens do mundo tornar-se-ão seus escravos, eles dominar-vos-ão e finalmente levá-los-ão completamente cativos para que permaneçam presos na matéria durante um tempo infinitamente longo. No entanto, se os bens terrenos lhe forem tirados, que apenas dirigiram os seus sentidos mundanos, então aceite isto como uma graça imerecida, pois ainda pode encontrar a salvação deste estado vinculado, ainda pode vir aos seus sentidos e afastar-se dos bens terrenos e lutar para Mim no conhecimento do imperecível. E por isso lembre-se do valor do que se esforça por.... Por muito tentador que lhe possa parecer.... desistir se for transitório, e procurar adquirir aquilo que tem valor eterno.... Pois a vossa vontade será valorizada, aquilo que desejais sinceramente ser-vos-á dado. A vida terrena é curta e especialmente curta para a raça humana presentemente viva.... E mesmo que se realize em tudo o que é terreno, esta vida terrena não é compensação para a vida na eternidade que terá adquirido na terra. A riqueza terrena irá certamente ganhar-lhe pobreza espiritual se a sua riqueza não for abençoada por Mim, porque a utiliza de acordo com a Minha vontade, no amor altruísta ao próximo. Mas então o seu coração há muito que se libertou do desejo por ele, então há muito que ultrapassou a matéria, que também deveria ser o seu objectivo. Mas enquanto ainda desejarem riquezas, os tesouros espirituais são poucos para serem encontrados convosco, e então a riqueza terrena é um perigo para vós que não reconheceis. É por isso que vos previno contra isso, é por isso que vos asseguro que recebereis o que desejais e que, portanto, deveis dirigir correctamente o vosso desejo para que a matéria dura não se torne um dia o vosso destino de tormento incomensurável. Lembra-te destas Palavras Minhas e esforça-te por atingir o objectivo certo, dirige os teus pensamentos espiritualmente, procura Mim e o Meu reino, procura adquirir bens com os quais te quero abençoar abundantemente se apenas os desejas no teu coração, e tem sempre consciência de que a tua vida na terra não durará para sempre, mas que a vida após a morte do teu corpo está ordenada de acordo com o teu desejo mais íntimo..... que podes entrar no reino espiritual em plena posse de luz e força, abençoado com bens espirituais, mas que também terás de suportar as consequências da tua luta na terra pobre e miseravelmente, sem força e cegamente, por tempos intermináveis e só atingirás bens espirituais com dificuldade, e isto nunca acontecerá sem ajuda amorosa, porque só a ti falta a força para melhorar o teu destino. Portanto, faça bom uso do tempo terreno, adquira o que está abundantemente à sua disposição mas requer a sua livre vontade. E reconhecer como inútil tudo aquilo que apenas cria conforto para o corpo mas deixa a alma por prover. Use bem o tempo, pois não durará muito mais, o fim está mais próximo do que pensa; portanto crie e trabalhe enquanto ainda é dia, pois a noite virá quando já não poderá trabalhar...._>Ámen
Übersetzer