Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Ernste Mahnung, sich von der Materie zu lösen....

Dies ist das Gebot der Stunde, daß ihr euch von der Materie zu lösen suchet und mit verstärktem Willen das Geistige anstrebet. Noch ist die Erde mit ihren irdisch-materiellen Gütern euch begehrenswert, doch nichts wird davon bestehenbleiben, wenn die Zeit gekommen ist, da sich Meine Ankündigungen erfüllen, wenn das Ende dieser Erde da ist und euer Leben seinen Abschluß findet. Dann zählt nur noch, was ihr an geistigen Gütern gesammelt habt, und dieser Reichtum nur macht euch fähig, die neue Erde zu beleben oder im geistigen Reich damit zu arbeiten.... Wer aber von geistigen Gütern nichts aufweisen kann, wer mit der Materie so eng verbunden war, daß er das Geistige ganz vergessen hat, der wird selbst zur Materie werden. Er wird zur Neubannung verurteilt sein, weil nur die Erde sein Aufenthalt werden kann, weil das geistige Reich ihn nicht aufnehmen kann, da ihn die Materie noch gefesselt hält....

Suchet euch zu lösen von ihr, machet euch frei von dem, was euer Verderben ist, Ihr habt die harte Materie schon vor langer Zeit überwunden.... lasset euch nicht von ihr aufs neue gefangennehmen, sondern suchet frei zu werden von jeglicher Form.... Strebet das geistige Leben an, einen Zustand von Freiheit, Licht und Kraft.... Und so ihr dazu gewillt seid, dann zögert nicht, denn es bleibt euch nicht mehr lange Zeit.... Die Materie wird euch so lockend vor Augen gestellt von Meinem Gegner, daß euer Wille ständig schwächer wird.... Denket darüber nach, daß alles vergänglich ist, was ihr sehen und greifen könnet, bedenket ernstlich die Wertlosigkeit dessen, was euch noch begehrenswert erscheint, und stellet diesem gegenüber eine endlos lange Zeit.... in Finsternis oder im hellsten Licht.... Beide Zustände könnet ihr euch schaffen, und darum wählet ernsthaft.... Lasset die Materie fallen und suchet Verbindung mit der Welt, die euch ungleich Schöneres bietet als die irdische Welt, die bald ihrem Untergang entgegengeht. Lasset euch nicht betören von ihren Scheingütern, deren Verfall ihr alle noch erleben werdet, denn um eurer Seelen willen lasse Ich euch noch deutlich ihre Unbeständigkeit erkennen, auf daß ihr aufgerüttelt werdet und euch auf euer Los besinnet nach eurem Leibestode.... Ich warne euch voll väterlicher Liebe, weil Ich euch unsägliches Leid ersparen möchte, euch aber nur warnen, nicht aber zwingen kann, Mich anzuhören.

Lasset ab von den Freuden der Welt, und kehret euren Sinn nach oben, rufet alles lichtvolle Geistige um Hilfe an, so ihr zu schwach seid, euch selbst zu lösen, seid guten Willens, zur Höhe zu streben, und es wird euch geholfen werden. Doch säumet nicht, denn es eilet die Zeit, und es kommt, wie es verkündet ist in Wort und Schrift....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Advertencia seria para desprenderse de la materia....

Este es el mandamiento de la hora: que buscáis desprenderos de la materia y os esforzáis para alcanzar lo espiritual con la voluntad fortalecida. La Tierra con sus bienes materiales terrenales todavía es deseable para vosotros, pero nada de ello quedará cuando llegue el tiempo en que se cumplan Mis anuncios, cuando haya llegado el fin de esta Tierra y vuestra vida llegue a su fin. Entonces lo único que cuenta es lo que habéis recogidos de bienes espirituales, y sólo esta riqueza os hace capaz de traer vida a la nueva Tierra o de obrar con ella en el Reino espiritual.... Pero quien no puede mostrar nada de bienes espirituales, quien ha estado tan estrechamente relacionada con la materia, que se ha olvidado completamente de lo espiritual, éste mismo se convertirá en materia. Será condenado a un nuevo destierro porque sólo la Tierra puede ser su estancia, porque el reino espiritual no puede recibirlo, ya que la materia aún lo tiene atado....

Tratad de desapegaros de ella, tratad de liberaros de aquello que es vuestra ruina. Hace tiempo ya habéis superado la dura materia.... no os dejéis capturar de nuevo por ella, sino tratad de liberaros de toda forma.... esforzaos por la vida espiritual, un estado de libertad, luz y fuerza.... y si estáis dispuestos a hacerlo, no lo dudéis, pues no os queda mucho tiempo.... La materia os es presentada tan tentadoramente por Mi adversario que vuestra voluntad se debilita continuamente.... Considerad que todo lo que podéis ver y tocar es transitorio, considerad seriamente la inutilidad de aquello que todavía os parece deseable, y contrastad esto con un tiempo infinitamente largo.... en las tinieblas o en la luz más brillante.... Podéis crear ambos estados para vosotros mismos y, por lo tanto, elegid seriamente....

Abandonad la materia, y buscad la conexión con el mundo que os ofrece algo mucho más bello que el mundo terrenal, que pronto se encamina hacia su desaparición. No os dejéis seducir por sus bienes falsos, cuya ruina vais a experimentar todavía, porque por el bien de vuestras almas os haré reconocer claramente su inconstancia, para que os despertáis y reflexionáis acerca de vuestro destino después de vuestra muerte corporal.... Os advierto lleno de amor paternal porque quiero ahorraros sufrimientos indecibles, pero sólo puedo advertiros, pero no obligaros, a escucharme a Mí....

Abandonad los placeres del mundo y dirigid vuestros sentidos hacia arriba, llamad a todos los seres espirituales llenos de luz para que os ayuden si sois demasiado débiles para liberaros, sed de buena voluntad para esforzaros hacia arriba y recibiréis ayuda. Pero no os demoréis, porque el tiempo se apresura, y vendrá tal como ha sido proclamado en la Palabra y en la Escritura....

amén

Übersetzer
Übersetzt durch: Hans-Dieter Heise