Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Leben...."

"Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Leben...." Von Mir geht die Wahrheit aus, Ich weise euch den rechten Weg durch die Wahrheit, und dieser führt zum Leben, zur ewigen Seligkeit.... Es gibt keinen zweiten Weg als über die Wahrheit, es gibt kein zweites Leben außer Mir, und es gibt nur Einen, Der euch das Leben verheißen kann.... Der es für euch erworben hat am Kreuz. Ich lebte und kämpfte für die Wahrheit, und Ich starb einen qualvollen Tod für die alleinige Wahrheit, auf daß ein jeder von euch Menschen diese erkennen kann, sowie er an Mich glaubt. Mein Weg ist leicht zu beschreiten von dem, der guten Willens ist.... Ich bin ihn euch vorangegangen.... es ist der Weg der Liebe, der unfehlbar auch zum Erkennen der Wahrheit führt. Da Ich nur die Liebe predigte, zeigte Ich euch ständig den Weg; da Ich Selbst die Lehre auslebte, konnte Ich auch die reine Wahrheit künden, denn in Mir war alles licht und hell, Ich wußte um alles und konnte euch sonach auch das rechte Wissen vermitteln. Doch nur von Mir könnet ihr die Wahrheit empfangen, weil sie ihren Ausgang hat in Mir und darum auch wieder zu Mir zurückführt. Wer die Wahrheit besitzen will, muß sie anfordern von Mir, Der Ich Selbst die ewige Wahrheit bin.... Ohne Mich bleibt ihr in Finsternis des Geistes, und ihr gehet einen falschen Weg, einen Weg, der nach unten führt....

Ihr Menschen wisset, daß Ich einen Gegner habe, der zerstören will, wo Ich aufbaue, der das Licht verlöschen möchte, der die Finsternis breiten möchte über die Menschen, auf daß sie Mich nicht erkennen können. Dieser Gegner versucht alles, um den Weg zu Mir, zum ewigen Leben, zu vernebeln, auf daß er nicht gefunden werden soll.... Und dieser Gegner ist ein Feind der Wahrheit, wie er auch ein Feind ist von Mir.... Denn die Wahrheit enthüllt seine Pläne, sein Wirken und sein verabscheuungswürdiges Wesen. Folglich geht er gegen die Wahrheit vor, und immer wird sein Bemühen darauf gerichtet sein, Mich Selbst den Menschen unkenntlich zu machen. Er wird gegen Mich arbeiten, wo er nur kann. Er ist also der Antichrist, der vor keiner Tat zurückschreckt, um die Menschen abzudrängen von Mir. Der Antichrist arbeitet zuerst gegen die Wahrheit.... Daraus folgert sich, daß die reine Wahrheit immer bekämpft werden wird.... daß die Vertreter der reinen Wahrheit angegriffen werden, während die Diener des Antichristen anerkannt werden als Wahrheitsverkünder und Massen hinter ihnen stehen, wo die Wahrheitsträger nur vereinzelt sein werden, weil ständig gegen sie vorgegangen wird. Der Weg zur Wahrheit ist schmal, und er wird nur von wenigen beschritten.... Die Massen der Menschen wandeln auf breiten Pfaden, und schon das soll euch ein Kennzeichen sein, wer diese Massen anführt.... Wer Mir nachfolgen will auf dem schmalen Weg der Wahrheit, der wird nicht viele Mitläufer haben, denn die meisten scheuen den mühevollen Weg. Ich Selbst aber gehe voran, und Ich Selbst bin die Liebe, und wer Mir nachfolgt, der muß auch die Liebe in sich haben, und dann erscheint ihm der Weg licht und klar, und er geht ihn unbekümmert der Mühsale, denn sein Ziel bin Ich und das ewige Leben.... Suchet nicht die Wahrheit dort, wo die Masse ist.... Ich Selbst ging Meinen Weg auf Erden und war immer nur von wenigen umgeben, während die meisten Menschen Mich ablehnten, weil Ich ihnen die Wahrheit brachte und diese ihnen unannehmlich war, weil Mein Gegner hinter der Masse stand und gegen die Wahrheit arbeitete und nur immer gegen sie ankämpft, wo er kann. Wer aber in der Wahrheit steht, der erkennt sein Treiben, und es wird ihn nimmer beirren.... Denn sowie er Mir nachfolget, geht er den rechten Weg, und er wird leben in Ewigkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

"내가 길이요 진리요 생명이다."

"내가 길이요 진리요 생명이다." 진리는 나에게서 나오고, 진리를 통한 올바른 길을 보여주고, 이 길은 생명과 영원한 행복으로 이어진다. 진리를 통하는 길 외에 두번째의 길이 없고, 나 외에는 두번째 생명이 없고, 너희에게 생명을 약속할 수 있는 존재는 단지 한 분이다. 이 분이 너희를 위해 십자가에서 생명을 구매했다. 나는 진리를 위해 살았고, 진리를 위해 싸웠고, 유일하게 진리를 위해 고통스러운 죽음을 맞이했다. 이로써 너희가 나를 믿는다면, 진리를 깨달을 수 있게 했다.

내 길은 선한 의지를 가진 사람이 가기 쉬운 길이고, 내가 너희보다 먼저 간 길이고, 피할 수 없게 진리를 깨닫게 해주는 사랑의 길이다. 내가 단지 사랑을 설교했기 때문에 내가 계속해서 너희에게 길을 보여주었고, 나 자신이 직접 가르침대로 살았기 때문에 내가 순수한 진리를 선포할 수 있었다. 내 안에 모든 것이 빛이고 밝았기 때문에 내가 모든 것을 알았고 이로써 너희에게 올바른 지식을 전할 수 있었다. 그러나 너희는 단지 나에게서 진리를 받을 수 있다. 왜냐면 진리가 나에게서 나오고 따라서 다시 나에게 돌아오기 때문이다. 진리를 소유하기 원하는 사람은 영원한 진리인 나에게 진리를 구해야만 한다. 내가 없이 너희는 영의 어두움 속에 머물고, 아래로 이끄는 잘못된 길을 가게 된다.

너희 사람들은 나에게 대적자가 있다는 것을 알고 있다. 내 대적자는 내가 세운 곳에서 파괴하기 원하고, 빛을 끄기 원하고, 사람들이 나를 깨달을 수 없도록 어두움을 사람들에게 전파하기를 원한다. 그는 나에게 가는 길인 영원한 생명에 도달하는 길을 가리기 위해 모든 시도를 하고, 이로써 이 길이 발견되지 않게 한다. 이 대적자는 나에게 적이면서 진리의 적이다. 왜냐면 진리가 그의 계획과 그의 역사와 그의 경멸할 만한 본성을 드러내기 때문이다. 그러므로 그는 진리에 대항하고, 그가 하는 노력은 항상 사람들이 나를 깨달을 수 없게 만드는 일이고, 그는 할 수 있는 곳에서 나를 대적할 것이다. 그러므로 그는 사람들을 나로부터 멀어지게 하기 위해 어떤 행동도 주저하지 않는 적 그리스도이다.

적 그리스도는 먼저 진리에 대항하는 일을 한다. 이로부터 그가 항상 순수한 진리에 대항해 싸울 것이고, 순수한 진리의 대변자들은 공격하는 반면에 적 그리스도의 종들을 진리의 선포자로 인정할 것이고, 대중이 그를 따를 것을 알 수 있다. 그러나 진리를 전하는 사람들은 단지 몇몇의 개개인이 따를 것이다. 왜냐면 대적자가 그들을 끊임없이 공격하기 때문이다.

진리로 가는 길은 좁은 길이고, 단지 몇 사람이 이 걸을 간다. 대부분의 사람들은 넓은 길을 간다. 이런 일이 이미 누가 대중을 이끄는 지를 알게 해준다. 진리의 좁은 길로 나를 따르기 원하는 사람은 추종자가 많지 않을 것이다. 왜냐면 대부분의 사람들이 힘든 길을 피하기 때문이다. 그러나 나 자신은 앞서 가고, 나 자신이 사랑이다. 나를 따르는 사람은 그에게 사랑을 가져야 한다. 그러면 그에게 길이 빛 가운데 분명하게 보이고, 그는 고난에 영향을 받지 않고 이 길을 간다. 왜냐면 그의 목표가 나 자신이고 영원한 생명이기 때문이다.

대중이 있는 곳에서 진리를 찾지 말라. 나 자신이 이 땅에서 내 길을 갔고, 항상 단지 소수의 사람들로 둘러싸인 반면에 대부분의 사람들은 나를 거부했다. 왜냐면 내가 그들에게 진리를 전해주었고, 진리가 그들에게 불편했기 때문이고, 내 대적자가 군중 뒤에 서서 진실에 대항했고, 그가 할 수 있는 곳에서 항상 진리에 대항해 싸웠기 때문이다. 그러나 진리 안에 선 사람은 대적자가 하는 일을 알고, 그는 절대로 오류에 빠지지 않을 것이다. 왜냐면 그가 나를 따르면, 그는 올바른 길을 가고 영원히 살 것이기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박